首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 在我们奥斯维辛(塔杜施·博罗夫斯基短篇小说集)
内容
试读章节

我们在院子里走来走去,不着寸缕。灭虱工作终于搞完了。为了灭虱,我们脱光身上的衣服,拿到装满齐克隆B溶液的水槽里浸泡。齐克隆B溶液不仅能杀死衣服上的虱子,用在毒气室里效果也很好。现在只有“西班牙山羊”原注:用铁丝网缠绕的木头支架。对面营房的犯人们还没拿回衣服。尽管有了穿的,我们还是一样赤身裸体在院子里走来走去:气温太高,热得人受不了。集中营戒备森严,不要说犯人,就是一只跳蚤,都溜不出去。劳动突击队也耐不住热歇着了。整整一天,成千上万名赤身裸体的男子就在路上有气无力地走来走去,三三两两聚在广场周围;还有人依墙靠着或者跑到屋顶上躺着。我们最近一直睡硬木板,因为床垫子和毯子被送去消毒灭虱了。在后门哨所那里,我们能看到比克瑙的妇女集中营,那边的灭虱运动也开展得热火朝天。两万八千多名妇女一样脱得精光,然后被赶出了营房。现在她们都挤在两边哨所看台中间的大广场上。

气温不断攀升,时间愈发难熬。就连我们平日里的消遣也没了踪影:通向焚尸炉的大道上空无一人。算上今天,已经有好几天没有新的犯人运到集中营来了。有一部分加拿大区原注:指集中营里的财富与富裕。具体说来,是指集中营里的劳动帮派成员,或者劳动突击队。他们协助纳粹将犯人们从死亡列车上赶下来,送进毒气室。已经清算完毕,并指派给哈门茨的一支劳动突击队,当然是最死忠的那种。要知道在集中营里有自己一套准则,建立在嫉妒之上:当那些有权有势的落了难,他们的朋友们保证会落井下石,让他们雪上加霜。加拿大,我们的加拿大区散发的不是枫树林的气息,而是法国香水的味道;这里积攒了成堆的钻石珠宝,还有无数欧洲各国的货币。

我们几个坐在架子床最上面一层,双腿垂在床沿下。我们把一条条整齐的面包切成片。面包又松又脆、口感有点糙,但这样可以保鲜一阵子。这可是从华沙捎过来的,就在一个星期前,这条白面包还在我母亲的手中……我的主啊,我的上帝啊……

我们打开包裹,取出熏肉、洋葱,还开了一罐炼乳。亨利,那个法国大胖子,做梦都想着从斯特拉斯堡法国东北部城市,靠近法德边境。、巴黎、马赛等地方发过来的运犯人列车中搞几瓶法国红酒。这会儿他汗如雨下。

“听我说,mon ami法语,意味“我的朋友”。,下次我们再上站台,我要给你们弄点货真价实的香槟。你们还没试过香槟的味道吧,是不是?”

“没喝过。但你永远不可能把香槟偷偷带到集中营里来的,别勾引我们啦。你还不如试着给我整两双鞋子呢——就是那种带排汗孔、双层鞋底的。对了,上次你答应我的衬衣呢?都这么久啦!”

“不着急,不着急。再有犯人运过来,我保证给你都搞定。马上又要上站台啦!”

“要是以后没有那种进‘毒气室’的犯人了怎么办?”我恶狠狠地说,“难道你没发现现在这儿的日子越来越好过了吗:可以随身带行李,看守也不打人了。甚至你还能给家里写信……各种消息满天飞,该死的,据说他们都快没人运来了。”

“别瞎说。”亨利一脸严肃,他嘴里塞满了沙丁鱼,脸上两块横肉随着咀嚼有节奏地抖动着。虽然我们称兄道弟很长时间,但我还不知道他姓什么。“别瞎说,”他用力咽了一口饭,“他们可不能没人运来,否则我们会在这个鬼地方饿死的。我们全都靠他们带来的过日子呢。”

“全都?我们可自己有包裹……”

“没错,你和你的朋友,还有你们的十来个朋友。你们有些波兰人有包裹。但我们有没有?犹太人呢?还有俄国佬呢?要是我们没了吃的,没有犯人们带来的物资,你以为你还能像这样安安稳稳地吃你们这些包裹里的东西?我们就不同意。”

“你们会的,你们会像希腊人一样饿死的。在这儿,谁有吃的,就谁说了算!”

“不管怎么说,你们够吃的,我们也够吃了,还在这儿争啥啊?”

没错,为什么要争啊?他们不缺吃的,我也不缺,我们吃在一起,睡也都在一样的架子床上。亨利将面包切片,他还做了一份西红柿沙拉,里面放了从内部餐厅弄来的芥末,味道不错。

在我们床铺下面,营房狭窄的过道上挤满了汗流浃背的赤裸男子。有的挤在下面几层床铺上,八个或者十个人一堆。他们一个个干瘦如柴、颧骨深陷、不着寸缕,发出阵阵汗液与粪便混合的臭味。就在我下面,最底层一个铺位上躺着一个拉比拉比:犹太教宗教领袖,通常为主持犹太会堂的人,有资格讲授犹太教教义的人或犹太教法律权威。。他用从毯子上撕下来的破布裹着头,正捧着一本希伯来文的祷告书(集中营里可不缺这一类的读物)大声朗读。他的语调没有变化,仿佛在哀诉。

“怎么没人让他闭嘴?他一直在那胡言乱语,就像他抓住了上帝的脚一样。”

“没必要。让他疯去吧。他们马上就会把他丢进炉子里去的。”

“宗教是精神鸦片,”亨利故作权威地卖弄。他靠放租过日子,是一名共产主义者,“要是他们没有上帝与永生的信念,他们早就把焚尸炉砸得粉碎。”

“那你怎么不去砸啊?”

有人反问,法国佬装作没听到。

“蠢蛋。”他冒了一句,往嘴里塞了一个西红柿。

我们刚吃完点心,门口突然一阵骚动。穆斯林原注:在集中营里,穆斯林指那些肉体和心灵都已经崩溃的犯人。他们既不能也不想再活下去——准备进毒气室的那些人。们吓得赶紧钻进他们的铺位里躲起来,一名信使跑进犯人看守犯人看守是从集中营犯人中选出来的,协助纳粹对犯人进行管理。他们住的要比一般犯人好,享有更多特权。的单间。犯人看守跟着就从屋里出来,一脸严肃。P48-52

书评(媒体评论)

只要波兰文学存在下去,博罗夫斯基描写奥斯维辛集中营的短篇小说就必将留存于世。

——读者

我全部的作品之所以能够写出,皆因我对博罗夫斯基的散文作品着魔迷醉。

——凯尔泰斯·伊姆雷(匈牙利著名作家,《无命运的人生》作者,2012年诺贝尔文学奖得主)

博罗夫斯基描写奥斯威辛集中营的短篇小说,不仅是波兰文学,也是世界文学的杰作……这本书是关于人对人的所作所为的最为残酷的见证,也是一个无情的判断,亦即:人对人施恶可以无所不用其极。

——扬·科特(波兰著名文学评论家)

在二十世纪描写残暴行为的大量文学作品中,很少能够找到从罪犯胁从犯角度写出的叙事作品。作者们一般对这样的角色感到耻辱……贝塔(博罗夫斯基)描写“输送囚徒”的短篇小说,我认为应该收进反映极权社会里人的命运的所有文学选集。

——切斯瓦夫·米沃什(波兰著名作家,1980年诺贝尔文学奖得主)

目录

在哈门茨的一天

女士们、先生们,请进毒气室

在我们奥斯维辛(九封信)

这条路,那条路

施林格尔的死

抱着一个包裹的人

晚餐

一个真实的事件

沉默

一月反攻

一次访问

石头世界

内容推荐

《在我们奥斯维辛》收录的短篇小说精选自塔杜施·博罗夫斯基反映其集中营经历的短篇小说集《告别玛丽亚》和《石头世界》。

“二战”期间,上千万无辜民众被关进了纳粹集中营,毫无选择的权利。基本的生存受到威胁,他们当中许多人不得不选择偷窃、玩弄手段,为了活着而不惜一切代价:因为儿子偷面包,做监工的父亲吊起儿子的脖子;因为想要活下去,年轻母亲不愿认领自己的孩子;因为想要多一碗汤、多一床毯子、靴子厚一点,那些具有行刑人与受害者双重身份的、从犯人中选出来的犯人看守们将成千上万无辜的生命送进毒气室……

《在我们奥斯维辛》中,博罗夫斯基用客观、冷静的笔触描写了集中营里不同人的生活和命运:他们的反应、行为和生存方式。他的作品充满勇气,他敢于直面悲惨环境和身处其中的自己。

博罗夫斯基描写集中营的短篇小说,不仅是波兰文学,也是世界文学的杰作。他文风简洁、笔法写实,但在朴实无华之中,意义深邃,远远超越了纯粹的事实。

编辑推荐

扬·科特(波兰著名文学评论家),切斯瓦夫·米沃什(1980年诺贝尔文学奖得主),凯尔泰斯·伊姆雷(2002年诺贝尔文学奖得主)推崇的波兰天才作家。

欧美学者公认:描写奥斯维辛最优秀的作品!

1943年,塔杜施·博罗夫斯基被盖世太保逮捕抓进奥斯维辛集中营,苦熬两年后,奇迹般地生存了下来,他用小说的形式记录了那段苦难的集中营岁月。他在纳粹集中营里扮演着行刑人与受害者的双重身份,不满二十九岁时自杀身亡。

《在我们奥斯维辛》这本集中营小说集记录的是丑恶的极权统治下人性与生存的矛盾,见证罪恶、残忍之后,能唤起人们对善无止境信念的追求。

标签
缩略图
书名 在我们奥斯维辛(塔杜施·博罗夫斯基短篇小说集)
副书名
原作名
作者 (波兰)塔杜施·博罗夫斯基
译者 王晓东
编者
绘者
出版社 陕西人民出版社
商品编码(ISBN) 9787224106077
开本 32开
页数 218
版次 1
装订 平装
字数 120
出版时间 2013-07-01
首版时间 2013-07-01
印刷时间 2013-07-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.258
CIP核字
中图分类号 I513.45
丛书名
印张 7
印次 1
出版地 陕西
209
148
11
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/10 2:49:10