这是本高校英语选修课系列教材之一,是为非英语专业的大学生及研究生编写的英汉互译教程,也可供有志于提高翻译技能并具有中等以上英语水平的自学者使用。
全书共分十六章内容,主要包括:翻译基本知识与原则;常用翻译方法与技巧;实用英汉互译训练和指导;以及各类文体英汉互译独立练习等。书本所有练习均附有参考译文,便于自学。
| 图书 | 英汉互译实践与技巧(高校英语选修课系列教材) |
| 内容 | 编辑推荐 这是本高校英语选修课系列教材之一,是为非英语专业的大学生及研究生编写的英汉互译教程,也可供有志于提高翻译技能并具有中等以上英语水平的自学者使用。 全书共分十六章内容,主要包括:翻译基本知识与原则;常用翻译方法与技巧;实用英汉互译训练和指导;以及各类文体英汉互译独立练习等。书本所有练习均附有参考译文,便于自学。 内容推荐 本书是为非英语专业的大学生及研究生编写的英汉互译教程。其主要内容包括:翻译基本知识与原则;常用翻译方法与技巧;实用英汉互译训练和指导;以及各类文体英汉互译独立练习。所有练习均附有参考译文,便于自学。 本书亦可供有志于提高翻译技能并具有中等以上英语水平的自学者使用。 目录 1 绪论:翻译与翻译技巧 2 遣词用字 3 转换 4 增词法 5 省略法 6 结构调整 7 肯定与否定 8 被动语态 9 名词性从句 10 定语从句 11 状语从句 12 长句的翻译 13 科技英语的翻译 14 文献的翻译 15 出国留学申请翻译 16 通过比较研究培养翻译综合能力 附录A 英汉互译独立作业练习 附录B 实用翻译训练练习及练习参考答案 附录C 英汉互译独立作业练习参考译文 参考书目 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 英汉互译实践与技巧(高校英语选修课系列教材) |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 许建平 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 清华大学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787302146728 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 356 |
| 版次 | 3 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 449 |
| 出版时间 | 2007-06-01 |
| 首版时间 | 2007-06-01 |
| 印刷时间 | 2008-11-01 |
| 正文语种 | 英 |
| 读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-大中专教材-成人教育 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 0.516 |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | H315.9 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 23.5 |
| 印次 | 5 |
| 出版地 | 北京 |
| 长 | 231 |
| 宽 | 172 |
| 高 | 16 |
| 整理 | |
| 媒质 | 图书 |
| 用纸 | 普通纸 |
| 是否注音 | 否 |
| 影印版本 | 原版 |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | 单册 |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | 6000 |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。