该书涉及企业宣传、新闻报道、饮食文化、公共标识、旅游简介、图片图册、人际交往等各个方面,可说是已经占尽了应用翻译的“半壁江山”。本书以功能目的论为指导,重在对比和实践,没有过多的说教。书中翻译理论与实践结合,翻译策略与技巧兼备,个案分析与实例示范并举。个案和实例大多来自作者的翻译实践,分析和例解中既论翻译思想,也谈翻译经验。这是作者多年从事翻译理论研究、翻译教学、新闻翻译和大量其他实用类语篇翻译的结晶。书中每章都有练习,适合于有一定英语基础的读者深入学习和研究。
图书 | 新编实用翻译教程 |
内容 | 编辑推荐 该书涉及企业宣传、新闻报道、饮食文化、公共标识、旅游简介、图片图册、人际交往等各个方面,可说是已经占尽了应用翻译的“半壁江山”。本书以功能目的论为指导,重在对比和实践,没有过多的说教。书中翻译理论与实践结合,翻译策略与技巧兼备,个案分析与实例示范并举。个案和实例大多来自作者的翻译实践,分析和例解中既论翻译思想,也谈翻译经验。这是作者多年从事翻译理论研究、翻译教学、新闻翻译和大量其他实用类语篇翻译的结晶。书中每章都有练习,适合于有一定英语基础的读者深入学习和研究。 目录 第一章 总论 第二章 实用翻译策略与常用技巧 第三章 企业宣传资料翻译 第四章 对外新闻报道翻译 第五章 图片与画册翻译 第六章 论文标题与摘要翻译 第七章 饮食文化翻译 第八章 公共标牌翻译 第九章 旅游宣传资料翻译 第十章 名片翻译 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 新编实用翻译教程 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 陈小慰 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 经济科学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787505853751 |
开本 | 32开 |
页数 | 352 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 300 |
出版时间 | 2006-03-01 |
首版时间 | 2006-03-01 |
印刷时间 | 2006-07-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
图书小类 | |
重量 | 0.32 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H059 |
丛书名 | |
印张 | 11.625 |
印次 | 2 |
出版地 | 北京 |
长 | 210 |
宽 | 147 |
高 | 15 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | 4000 |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。