本书是俄罗斯著名翻译理论家、翻译教育家科米萨洛夫编撰的翻译理论教材,本书分为了翻译学的语言学基础和翻译通论基础两大卷,内容涉及翻译作为语言学的研究对象、翻译学的符号学基础、语篇视角的翻译研究、文化学与社会学视角的翻译研究等,适合俄语翻译研究者参考学习。
图书 | 当代翻译学 |
内容 | 编辑推荐 本书是俄罗斯著名翻译理论家、翻译教育家科米萨洛夫编撰的翻译理论教材,本书分为了翻译学的语言学基础和翻译通论基础两大卷,内容涉及翻译作为语言学的研究对象、翻译学的符号学基础、语篇视角的翻译研究、文化学与社会学视角的翻译研究等,适合俄语翻译研究者参考学习。 目录 绪论 第一卷 翻译学的语言学基础 第一章 翻译作为语言学的研究对象 第二章 翻译学的符号学基础 第三章 语篇视角的翻译研究 第四章 文化学与社会学视角的翻译研究 第二卷 翻译通论基础 第一章 当今世界的翻译 第二章 当代翻译理论概述 第三章 翻译的等值问题 第四章 翻译的语用研究 第五章 翻译过程的描写方法 第六章 翻译对应问题 参考文献 附录 附录一 翻译人员的专业素养 附录二 术语对照表 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 当代翻译学 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | (俄)科米萨诺夫 |
译者 | 汪嘉斐//哈斯也提 |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787560055435 |
开本 | 32开 |
页数 | 238 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | |
出版时间 | 2006-08-01 |
首版时间 | 2006-08-01 |
印刷时间 | 2007-05-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-考试-其它语种 |
图书小类 | |
重量 | 0.208 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H355.9 |
丛书名 | |
印张 | 7.75 |
印次 | 2 |
出版地 | 北京 |
长 | 203 |
宽 | 141 |
高 | 9 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | 京权图字01-2006-1004 |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。