首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 湖光山色(瑞士2010-2011版瑞士旅游指南)/外交官带你看世界
内容
编辑推荐

瑞士作为最早与中华人民共和国建交的西方国家之一,于今年(公元2010年)迎来了一个值得庆祝的日子——瑞中建交六十周年。一直以来,两国相互派驻的外交官员在促进两国交流发展中发挥了举足轻重的作用,他们在工作中不仅代表了本国的利益,也努力为深化两国的友好交流开启了一扇扇合作之门。

本书的作者对瑞士有着深切的了解,他们为稳固发展瑞中两国之间的友好关系而辛勤耕耘多年,作出了卓越的贡献。本书为加强欧洲小国瑞士和世界大国中国之间的良好关系起到了添砖加瓦的作用。

内容推荐

在《我们生活在同一个地球——外交官带你看世界》丛书中,驻外大使们通过讲述自己在驻在国的亲身经验,以系列丛书形式,向公众系统介绍世界各国风土人情,从而帮助上海世博会参观者了解外国展馆和更多展馆外的美妙故事,促进各国人民之间的相互了解。他们通过朴实的语言,流畅的文笔,打开饱览世界之窗,让旅游者和读者在尽享各国秀丽的自然景色、精彩纷呈的风土人情、色彩斑斓的名胜古迹和引人入胜的奇闻异趣的同时,也能深受良风益俗和文明亮点的启迪,内容十分丰富,具有较强的趣味性、知识性和可读性。

目录

出版说明

瑞士驻华大使顾博礼致辞

瓦格纳博士致辞

序言

瑞士概况

1 看透瑞士

 多姿多彩的世界花园

 瑞士联邦的渊源

 从充当外国雇佣军到跃居世界首富行列

 四种语言,多元文化

 官兵将真枪实弹带回家馏

 从“出售瑞士”到世界级旅游大国

 雄踞首领地位的钟表王国

 中瑞两国建交60年,是一部友好交往的历史

2 游遍瑞士

 苏黎世地区

 世界重要的金融商贸中心

 购物天堂班霍夫大街

 世界名校瑞士苏黎世联邦理工大学

 充满活力的老城

 林登霍夫观景公园

 苏黎世的中国园

 首都伯尔尼与少女峰地区

 首都伯尔尼:世界文化遗产城市

 召开联邦议会的联邦大厦

 探访中国驻瑞士大使馆

 两湖之间的隽秀小镇因特拉肯

 007电影外景地雪朗峰

 世界自然遗产:迷人的少女峰

 日内瓦地区

 国际大都会日内瓦

 联合国欧洲总部万国宫

 奥林匹克之都洛桑

 湖畔小镇沃韦:卓别林晚年的故乡

 琉森湖地区

 琉森:名家眼中的天堂

 各自精彩的三大名山

 格劳宾登州

 名闻天下的达沃斯

 圣莫里茨:曾举办两届冬季奥运会的城市

 世界最美的铁道线:莱提诗铁道线

 瓦莱州

 雄狮马特宏峰和采尔马特小镇

 令人震撼的阿莱奇冰川

 提契诺州

 独具意大利风情的提契诺州

 度假胜地洛迦诺

 优雅阿斯科纳

 瑞士北部地区

 巴塞尔:三国交界的国际城市

 欧洲第一大瀑布:莱茵瀑布

 瑞士东北部地区和列支敦士登大公国

3 人文瑞士

 瑞士是博物馆之国

 对世界做出卓越贡献的瑞士人

 民族英雄威廉·泰尔的传奇故事

 “普及运动”是瑞士的另一张名片

 瑞士人的衣食住行

 瑞士的传统节日

 瑞士人的性格特点:保守与创新

 向你推荐几条经典旅游路线

 买什么纪念品带回家

 温馨提示

 瑞士城市山水经典游

 瑞士馆:城市空间与自然和谐

试读章节

四种语言,多元文化

—个小国,多种国语

瑞士有四种官方语言:德语,法语,意大利语和列托·罗曼语,分属四个不同的民族。

瑞士中北部地区是德语区,占瑞士人口的63.6%;西部地区讲法语,占20.4%;南部地区讲意大利语,占6.5%;还有东南部地区占人口0.5%的人讲列托·罗曼语。这四种语区,都是一千多年来民族迁移融合形成的。每个语区都有自己的电视、广播、报刊出版物。

鲜为人知的列托·罗曼语,属古老的拉丁罗曼语系,会说的人,不足一万人。1938年,瑞士全民公决,承认它为瑞士第四种官方语言并加以保护。有人估计,到2030年,该语言可能就会成为少数几个老人会说的语言了。

瑞士的法语和意大利语与其相邻的法国和意大利语言没有多大区别。但瑞士的德语就大不同了。瑞士的德语被称为“瑞士德语”,俗称“方言德语”,和德国、奥地利的标准德语,不仅发音,而且语法有很大不同。其实,瑞士的方言德语,也千差万别,一个地区一个样,全国并不统一。例如:伯尔尼方言德语中有一句发音“肯卫红”的话,听起来很像中国人的名字。但方言的意思是“孩子们想吃蜂蜜(Kinder wollen Honig)”。德国有位驻瑞士大使曾对笔者说过,尽管他是德国人,但他也听不懂处于德语区中心的伯尔尼德语。而伯尔尼人则说,他们也很难听懂瓦莱州人的方言德语。据说,二战时,瑞士军队使用方言德语通话,希特勒的指挥官们无人能懂。

对德语区的儿童来说,他们迈入小学一年级学习标准德语时,几乎是从发音到书写都不轻松的“外语课”。

多种语言,如何相互沟通

为体现四种国语的平等性,瑞士所有官方文件、法律、法规、都使用德、法、意三种文字公布。而在格罗宾登州还要单独用罗曼语的几种地方方言单独发布。历史上,瑞士议会开会时'议员都使用本地区的语言采用同声传译,互相沟通,如同联合国大会一样。随着人们文化水平的提高,同声传译已成过去。现在多数议员都能讲或听懂德、法、意多种语言。有时,会议辩论时,你会发现,提问者用法语,回答者用德语,这是很正常的现象。

多种语言平等还体现在经济,文化领域及社会生活的方方面面。在一些公共场合,主持人会不厌其烦地自讲自译地使用德、法两种语言。从牙膏肥皂到几乎涵盖的所有商品,都同时用三种文字作标识和说明。在旅游景点的介绍中,还会增加英文,有的地方还有中文。如果你乘火车旅行,会发现列车从一个语区进入另一个语区时,其广播语言也会随之变化,以体现该地区语言的优先。

瑞士各级地方政府的官员,对外正式场合,必须使用本地区的官方语。赢伯尔尼是首都,属德语区。有一次,该市市长会见中国体育代表团日寸,用德语致词,但代表团译员讲法语,他问市长可否用法语。市长客气作答:很抱歉,我以市长身份在此场合只能用德语。于是,只好急请中国大使馆派一名会讲德语的外交官来帮忙。这样,等了20分钟后,友好会见才得以顺利进行。

虽然德语是第一大官方语言但是,瑞士联邦政府同我国驻瑞士大使馆照会来往,一般使用法文。这是传统。

瑞士人一般至少会讲二种语言。有的家庭妇女甚至能流利地讲六七种语言。但在国际商务活动中,瑞士国语就受到很大限制。因此,英语便自然而然地成为了“沟通手段”。瑞士银行中使用的语言和文字是英语。一些专业学校,如酒店管理学院,也使用英语授课。于是,英语逐渐成了中、小学校的一门重要外语课。有人称它为瑞士的“第五种”语言。

文化多元

由于瑞士语言和民族的多样性,表现在文化上也呈现出明显的多元性。加之,其邻国德、法、意,都是欧洲主要文化地区,瑞士各民族语言与邻国语言相同,在历史长河中交往密切,使得瑞士人很方便从邻国的文化宝库中,吸收营养和灵感。此外,瑞士人从原生态的大山文化、乡村文化而形成的本土文化,更使瑞士文化生活丰富多彩。瑞士因此也享有欧洲文化中心的美誉。

瑞士文化的这种特点和优势,也深深吸引了世界各国青年到瑞士学习、进修。由于中瑞两国建交早(1950年),我国也曾在建国初期选派了优秀青年赴瑞士留学。从那里走出了许多大使,参赞等高级外交官。

P15-17

序言

跟着外交官到地球别处去看看

一年前,我在上海遇到—对老人,他们俩一退休,就去欧洲旅游了85天。

出于好奇,我问他们:“难道你们在中国都游遍了?”

他们说:“没有。我们是先游远的,后游近的。”

我又问:“你们俩不懂英语,没有出过国,又不靠旅行社,是什么力量支撑你们去周游世界的呢?”

老人意味深长地说:“人都怕死,但更怕没有目标。年轻时有年轻时的目标,今天有今天的目标。”

“那你们今天的目标是什么?”

“今天,我们就盼望着到地球的别处去看看。”

听了这对老人的话,我才感悟到:“富起来的中国人,盼望着到地球的别处去看看。”——这就是世界旅游业普遍感到“寒气逼人’时,中国出境游市场仍处于上升通道,保持两位数增幅的原因。

这对我一个出版工作者来说,不仅是个服务的机会,更是一个发展事业的机会。

所幸的是,在一个偶然的机会,我遇到了一大批前外交官。他们不仅熟悉如今中国人的需求,同时也了解曾经工作过的国家的情况。他们在岗位上日寸,是中国人民与所在国人民的友谊使者,今天,他们是否可以把自己多年的积累和感受,浓缩在一本10万字不到的图书之中,通过这本书,架起一座国与国之间的友好桥梁?

于是,一套富有创意的系列图书诞生:《我们生活在同一个地球——外交官带你看世界》。在这套图书出版的过程中,我们还得到了有关国家的驻华大使馆、旅游机构人员的大力支持,他们不仅提供精美的图片,有的还制作了反映该国旅游资源的光盘,力争使《我们生活在同一个地球——外交官带你看世界》成为立体展示该国家旅游资源的全媒体图书。

我和我的同事们力争这套大书,能在2010年5月,上海世博会期间陆续出版。届时,至少有7000万中国和世界的朋友相聚在浦江两岸。这套书就不仅在中国人出境旅游时起到作用,即使在世博会期间,也能在参观者与参展国之间架起一座座桥梁。

《我们生活在同一个地球——外交官带你看世界》第一批约40种,今后力争做到凡是中国人出境游所涉及的国家都能出版一本。同时,为了使我们的成果具有持续性,我们每年都会对这套书进行修订,提供最新的文化信息和实用信息,使中国的读者,慢慢产生一种概念:要出境旅游,就找《我们生活在同一个地球——外交官带你看世界》,届时,这套书就将成为中国图书市场上的一个响当当的品牌产品。

2010年5月

上海文艺出版集团总编辑 何承伟

书评(媒体评论)

介绍世界,游览必备。

——外交部外交笔会会长、外交部前副部长 王殊

《我们生活在同一个地球——外交官带你看世界》是一套与众不同的精品丛书。身为外交官的作者们,不仅熟悉绚丽多彩的祖国,而且也十分了解卓越多姿的外部世界。他们用—本本书,通过朴实的语言,流畅的文笔,打开饱览世界之窗,让旅游者和读者在尽享各国秀丽的自然景色、精彩纷呈的风土人情、色彩斑斓的名胜古迹和引人入胜的奇闻异趣的同时,也能深受良风益俗和文明亮点的启迪,内容十分丰富,具有较强的趣味性、知识性和可读性。

——中国前外交官联谊会会长、外交部前副部长 吉佩定

出版《我们生活在同一个地球——外交官带你看世界》这套丛书,把我们的一批外交官动员起来了,写他们曾经工作过的国家,帮助中国读者了解世界,这非常好,等于是把不为人知的宝藏开发了出来。

——国际展览局名誉主席、中国前驻法国大使 吴建民

标签
缩略图
书名 湖光山色(瑞士2010-2011版瑞士旅游指南)/外交官带你看世界
副书名
原作名
作者 许颖之//王庆忠
译者
编者
绘者
出版社 上海锦绣文章出版社
商品编码(ISBN) 9787545206456
开本 32开
页数 173
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2010-08-01
首版时间 2010-08-01
印刷时间 2010-08-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 生活休闲-旅游地图-国外游
图书小类
重量 0.37
CIP核字
中图分类号 K952.2
丛书名
印张 5.4
印次 1
出版地 上海
210
134
11
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/12 16:14:02