首页 软件 游戏 图书 电影 电视剧
在将中文诗词翻译成英文时做到“信、达、雅”,这似乎是每个翻译工作者碰到的最头疼的事。既要完整地表达诗词的含意又要做到传递那份意境,一年又一年,一代又一代,无数实践者告诉我们的道理似乎只有一个:没有最好,只有更好!在古诗词英译方面,本书大概不能够给你最佳的答案,但一定能给你相当多的新想法、新思路。
序 许 钧
第一章
永恒的美,永恒的魅力
第二章
古诗词曲英译中的意境美
第三章
古诗词曲英译中的动静美
第四章
古诗词曲英译中的流动美
第五章
古诗词曲英译中的别趣美
第六章
古诗词曲英译中的形象美
第七章
古诗词曲英译中的“以小见大”美
第八章
古诗词曲英译中的空白美
第九章
古诗词曲英译中的声音美
主要参考书目
后记
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。