首页 软件 游戏 图书 电影 电视剧
本书着眼于一些关系到翻译学、语言学和哲学的最具根本性的问题。这些根本问题既直接贯穿于这三门学科,又无疑是翻译学的根本哲学基础。全书旨在将作为特殊语言活动的翻译与一般语言活动结合起来,从西方哲学史和西方普通语言学史至今的发展,看看有关思想家是怎样逐步深入地揭示一般语言活动的普遍规律,不断扩展地考察其诸多层面和重重矛盾,甚至直接论述翻译活动的特殊规律、本质和原理;从而为翻译学的建设提供可靠的哲学基础。
本书对西方语言哲学观进行了逻辑梳理,总结出其语言艺术观和科学观的矛盾统一以及现今西方语言哲学观的必然性,从而说明了不同历史时期不同翻译观的合理性,论证了当今应当具有的辩证翻译观。全书共分4章:语言问题的历史回顾,现代西方哲学的语言观,翻译学的语言哲学观,辩证翻译观的实际应用。
引论 关于翻译学的基础建设
第一章 语言问题的历史回顾
第一节 语言、思维与存在
第二节 观念论的意义理论
第三节 语言学的科学化进程
第二章 现代西方哲学的语言观
第一节 分析哲学的语言意义理论
第二节 现象学与解释学的语言论
第三节 解构主义的语言世界
第三章 翻译学的语言哲学观
第一节 翻译理论的若干要点
第二节 辩证的翻译观
第四章 辩证翻译观的实际运用
第一节 语言、思维和翻译:矛盾与统一
第二节 中西科技交流及其翻译的创造性
第三节 西学中译与语言文化互动
附Ⅰ 翻译理论与实践的关系
附Ⅱ 坚持辩证法,发展翻译学
参考文献
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。