| 图书 | 译者的信息素养 |
| 内容 | 内容推荐 在大数据时代,国内外很多以人工为主的传统翻译公司逐渐升级转为集语言、文化和技术于一体的语言服务公司。为适应新时代语言服务行业的需求,本书以语言服务行业需求为导向,以提升译者的信息素养为目标,覆盖当今最前沿的大语言模型AIGC技术工具、人工智能语言平台、人机合译平台、CAT工具、MTPE等技术的应用,旨在迅速提升译者的翻译技术基础与能力。本书适用于外语、翻译专业的本科生、研究生,翻译技术教学及研究人员,以及翻译、审校、项目经理等其他语言服务从业者与爱好者。 目录 第一章译者的信息素养与语言服务行业 第一节译者的信息素养概述 第二节译者的信息素养框架 第三节语言服务行业 思政价值 本章思考题 第二章翻译记忆 第一节翻译记忆原理 第二节翻译记忆库 第三节对齐处理 第四节翻译记忆库使用 思政价值 本章思考题 第三章术语管理 第一节术语概述 第二节术语库及术语库制作 第三节术语管理系统 第四节术语库使用 思政价值 …… |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 译者的信息素养 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 张晨曦 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 中国海洋大学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787567037922 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 152 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | |
| 字数 | 156000 |
| 出版时间 | 2024-04-01 |
| 首版时间 | |
| 印刷时间 | 2024-04-01 |
| 正文语种 | |
| 读者对象 | |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | |
| 图书小类 | |
| 重量 | |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | H059 |
| 丛书名 | |
| 印张 | |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | |
| 长 | |
| 宽 | |
| 高 | |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。