首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 复旦外国语言文学论丛 文明互鉴与文化交流
内容
编辑推荐
null
内容推荐
本书为论文集,收录外国语言文学论文15篇,以文明互鉴与文化交流为主题,围绕这一主题设五个栏目,分别从中华典籍海外译介与传播、科幻文学的跨文化传播与比较、各国文学跨学科研究、语言研究的跨学科融合、国别与区域研究的角度展开论述。其中,典籍翻译的译介侧重研究译者惯习和策略对翻译效果的影响,中国科幻文学的海外传播及中外比较特别有新意,而国别研究则属于区域交叉学科门类,是外国语言文学研究的新增内容。本书内容丰富多样,关注各领域热点、前沿话题。
目录
中华典籍海外译介与传播专题
散居体验、文化记忆、惯习形塑
——散居译者伯顿·华兹生的典籍翻译惯习考察杨国强吕世生(1)
祛魅之旅
——评霍克斯《楚辞》英译本的巫文化深描付强(9)
读者的范畴化与文本翻译叙事
——以《荀子》英译为例郭高攀(15)
“和平哲学”抑或“战争艺术”?
——汉学家雷敦和、麦安迪《淮南子·兵略》译介比较研究程跃胡翠娥(22)
冲突的视域与被闲置的“理”
——麦都思《御纂朱子全书》英译研究田莎(30)
文明互鉴视域下的科幻文学研究专题
给文学以科幻,或给科幻以文学
——日本知识界对新时期以来中国科幻文学的评价话语研究孙若圣(37)
论中西科幻文学中宇宙伦理的不同转向
——以《三体》与《索拉里斯星》为中心李云刘舸(46)
文学跨学科研究
詹姆斯·乔伊斯小说的音乐性戴从容(53)
……
标签
缩略图
书名 复旦外国语言文学论丛 文明互鉴与文化交流
副书名
原作名
作者 复旦大学外文学院
译者
编者
绘者
出版社 复旦大学出版社
商品编码(ISBN) 9787309170665
开本 16开
页数 120
版次 1
装订
字数 243000
出版时间 2023-12-01
首版时间
印刷时间 2023-12-01
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 H0-53,G115-53
丛书名
印张
印次 1
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/15 0:01:08