| 图书 | 中外文化交流语境中之英文版《中国文学》的研究 |
| 内容 | 内容推荐 本书在梳理中外文化交流语境中的英文版《中国文学》史料的基础上,着力追溯新中国成立后中国文学文化对外传播的历程,揭示以英文版《中国文学》为平台的中外文学文化交流的现象,阐析新中国成立后文学文化对外传播与交流的路径、方法与启示。 目录 绪论 第一节研究现状 一、国内外研究现状文献综述 二、有关选题研究的其他重要信息 第二节选题的研究方法、意义及研究价值 一、选题的研究意义及研究价值 二、选题的研究内容及拟采用的研究方法 第一章交流与汇通:文学交流传统中的汉籍外译 第一节文学交流传统中的汉籍外译 一、目前的汉籍外译之概观 二、20世纪30-40年代的汉籍外译 三、新中国成立后的汉籍外译 第二节英文版《中国文学》的创刊 一、英文版《中国文学》的栏目设置 二、英文版《中国文学》的成长历程 三、英文版《中国文学》的装顿及其他特点 四、英文版《中国文学》的主要译者 …… |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 中外文化交流语境中之英文版《中国文学》的研究 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 林文艺 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 厦门大学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787561563724 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 304 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | |
| 字数 | 340000 |
| 出版时间 | 2016-12-01 |
| 首版时间 | |
| 印刷时间 | 2016-12-01 |
| 正文语种 | |
| 读者对象 | |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 文学艺术-文学-文学理论 |
| 图书小类 | |
| 重量 | |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | I206.7 |
| 丛书名 | |
| 印张 | |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | |
| 长 | |
| 宽 | |
| 高 | |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。