| 图书 | 欧美《易经》诠释史论纲 |
| 内容 | 编辑推荐 本书以欧美《易经》诠释史为主要研究对象,以诠释者的境遇、视角和采用的诠释方法为研究主线,选取麦格基(Thomas McClatchie)译本(1876)、理雅各(James Legge)译本(1882)、卫礼贤-贝恩斯夫人(Wilhelm-Baynes)译本(1967)等作为主要研究对象,结合译者、文本和历史语境,重点研究和分析欧美《易经》诠释的宗教视域、哲学视域和历史视域出现的背景、主要特征和产生的影响。有助于我们认识和理解西方《易》学发展的历史,有助于促进经典的现代性和传统的创造性转化,推进中西文明的比较研究。 内容推荐 本书以欧美《易经》诠释史为主要研究对象, 以诠释者的境遇、视角和采用的诠释方法为研究主线, 选取麦格基 (Thomas McClatchie) 译本 (1876)、理雅各 (James Legge) 译本 (1882)、卫礼贤-贝恩斯夫人 (Wilhelm-Baynes) 译本 (1967) 等作为主要研究对象, 结合译者、文本和历史语境, 重点研究和分析欧美《易经》诠释的宗教视域、哲学视域和历史视域出现的背景、主要特征和产生的影响。有助于我们认识和理解西方《易》学发展的历史, 有助于促进经典的现代性和传统的创造性转化, 推进中西文明的比较研究。 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 欧美《易经》诠释史论纲 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 吴礼敬著 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 华东师范大学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787576033939 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 340 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | |
| 字数 | 382000 |
| 出版时间 | 2024-09-01 |
| 首版时间 | |
| 印刷时间 | |
| 正文语种 | |
| 读者对象 | |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 人文社科-哲学宗教-中国哲学 |
| 图书小类 | |
| 重量 | |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | B221.5 |
| 丛书名 | |
| 印张 | |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | |
| 长 | |
| 宽 | |
| 高 | |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。