编辑推荐 "◎本书采用英汉对照方式呈现,标点符号按照现行标准,尽量做到不删减、修正文字,保证名家名作,原汁原味。 ◎本书对歧义、部分错译、人名、地名等译名变化了的词进行注释,对古英语、时代局限的负面内容不加注,力求做到不影响阅读。 ◎ 郑振铎在翻译时曾经感慨:“安徒生的文字美丽而富有诗趣, 他有一种不可测的魔力。……《新月集》也具有这种不可测的魔力。 它把我们从怀疑、贪望的成人的世界,带到秀嫩天真的儿童的新月之国里去。”诗歌格调清新,净化人格,美化心灵。郑振铎的译本是权威佳作,口碑相传。 " 内容推荐 《新月集》中诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了儿童们的心理以及他们活泼的想象,它的特殊的、隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。本书英汉对照,让读者既能体会名家名作的原汁原味,也能领略到作者那个时代的生活面貌。这是一部非常适合英语爱好者和诗歌爱好者的图书。 目录 译者自序 再版自序 欢迎泰戈尔
新月集 THE HOME 家庭 ON THE SEASHORE 海边 THE SOURCE 来源 BABYS WAY 孩童之道 THE UNHEEDED PAGEANT 不被注意的花饰 SLEEP-STEALER 偷睡眠者 THE BEGINNING 开始 BABYS WORLD 孩子的世界 WHEN AND WHY 时候与原因 DEFAMATION 责备 THE JUDGE 审判官 PLAYTHINGS 玩具 THE ASTRONOMER 天文家 …… |