首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 冬天的故事(附光盘)/莎士比亚故事集
内容
编辑推荐

本丛书《莎士比亚故事集》译自兰姆所改写的Tales from Shakespeare。本系列丛书内容丰富多元,除故事英汉对照外,并包括<推荐序>、<莎士比亚简介>、<编撰简介>、<导读>及<练习>等等,详列中英文注释、音标,并附有精美插图,是最佳的英语学习读物。

原书共收录20则莎士比亚的故事,本书系撷取其中16则,共分16册。

本书另一亮点是附赠的音乐效果原声CD,经过台湾美语专家的经典诠释,让你有穿越时空隧道,与莎翁共享剧作之感。

内容推荐

《冬天的故事》是莎士比亚全集初版第一对开本的最后一出喜剧。本剧一般被视为“浪漫剧”(romance),除爱情故事外,并有热闹的节庆气氛,充满通俗的欢乐成分,往往有出乎意料之外的演出效果。

全剧可以依时空划分为两大段,前半段讲述国王雷提斯因嫉妒而酿成悲剧。雷提斯内心的复杂纠葛,几乎可与莎翁的悲剧角色相提并论。后半段的故事发生于十六年之后,雷提斯遗失的女儿初长成,在因缘际会下,最后回到雷提斯的宫廷,终将一场悲剧化成喜剧收场。

本剧触及了自然天性(nature)与人为教养(nurture)的主题。现代的批评焦点则常放在本剧的象征性上,甚至倾向于将此剧视为寓言。另外,剧中人犯下大错后获得宽恕的架构,也使得许多人认为本剧带有基督教的训示意味。

目录

推荐序

莎士比亚简介

编撰简介

导读

The Winter'S Tale

Quotable Quotes

Exercises

Answers to the Exercises

冬天的故事

试读章节

“啊!陛下!那不成啊!”宝琳娜说:“雕像嘴唇上的红漆还没干呢,您的唇会沾上油彩的。我可以把帷幕放下了吗?”

“不行,二十年之内都不准放下。”雷提斯说。

始终跪在一旁的蓓儿,静静仰望着完美无瑕的母亲雕像。她说:“我也可以在这里待上二十年,一直望着我亲爱的母亲。”

“你们两个都不要再胡思乱想了。”宝琳娜对雷提斯说:“让我把帷幕放下吧,免得您还会更吃惊!我真的可以叫雕像移动,叫它从座台上走下来,牵您的手。不过您一定会以为是什么妖术在帮我,我先声明我可没有。”

国王惊讶地说:“不管你叫它做什么,我都很想看。如果你让她说话,我也都很想听。你要是能让她动,也就能让她讲话吧。”

宝琳娜命人奏起预先就准备好的庄严慢乐。只但见众人惊讶不已,因为雕像竟从座台上走了下来。它用手臂搂住雷提斯的脖子,并说话来为丈夫和刚刚找回的孩子蓓儿祈愿祝福。

难怪雕像会搂着雷提斯的脖子,会保佑丈夫和孩子。也难怪呀,因为这座雕像就是荷麦妮本人,是如假包换、活生生的皇后。

宝琳娜向国王谎报荷麦妮的死讯,是因为心想只有这个办法可以保住皇后的性命。此后,荷麦妮就住在好心的宝琳娜那里。要不是听说已经找到蓓儿,荷麦妮也不会让雷提斯知道她还活着。虽然她早就原谅雷提斯给她的伤害,却无法原谅他那样狠心对待襁褓中的女儿。

死去的皇后复活,被弃的女儿寻回,悲伤已久的雷提斯欣喜欲狂。

各方无不捎来祝贺和热切的问候。这对父母开心地感谢弗罗瑞王子对女儿的爱,她一度只是出身卑微的女孩。他们也祝福好心的老牧羊人,他搭救抚养了他们的孩子。卡密罗和宝琳娜也好不欢喜,可以亲眼看到自己的尽忠效力得到了这样的好结局。

这时,像是为了使这奇异意外的喜悦更加圆满似的,波利兹国王也来到了皇宫。

卡密罗早渴望归乡,当初儿子和卡密罗失踪时,波利兹就料想可以在西西里找到这两人。他全速追赶两人,刚好在这雷提斯一生最快乐的时刻里赶到。

波利兹与大家同乐,他原谅好友雷提斯对他乱吃飞醋,两人再度重修旧好,就像小时候那样相亲相爱。现在再也不用担心波利兹会反对儿子娶蓓儿了,蓓儿也不再是什么羊钩子,而是西西里的皇位继承人了。

我们看到具有坚忍德性的荷麦妮,长年受苦之后终于得到报偿。这个完美的女性和雷提斯及蓓儿一起过了好些年,这下她可是最幸福的母亲和皇后了。

P127-129

序言

莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616)的戏剧是西方文学的瑰宝。同一时期的英国著名文人班·强生(Ben Johnson)就曾赞美莎翁:

胜利,我的不列颠,你有一位

让全欧洲俯首敬拜的人。

他不属于一个世纪,而是永恒。

Triumph,my Britain,thou has one to show

To whom all scenes of Europe homage owe.

He was not of an age,but for all time!

虽然我们对莎翁生平能确实掌握的不多,但这四百年来却也证明莎翁名剧魅力锐不可当。他的剧作不但拥有广大的读者,还不断地被搬上舞台及银幕。

综观莎士比亚戏剧伟大之处,可由四个层面来探讨:主题、剧情、人物及语言。莎翁作品的主题都在探讨人性。举凡悲剧及历史剧作品中的人性阴暗面,喜剧作品中的人性光明面或可笑处都剖析在我们眼前。这些虽说是文学作品中常见的主题,莎翁却像阅尽人间冷暖似的,道尽人性的自私、阴险、野心、毅力、亲情、爱情等。莎翁38部剧作中涉及层面涵盖政治、性别、宗教、社会阶层、性、身体、家庭、医学、法律、历史、军事、战争、神话、巫术等,真是上至天文,下至地理,无所不包。

莎翁对人性研究透澈也反映在他深谙观众喜好上。投观众所好,他在剧情安排上,常选择吸引观众的结构。例如,在许多悲剧作品中,他沿用希腊悲剧英雄失败的命运模式,来博取观众的叹息、怜悯及尊敬;在诸多喜剧中,他则安排一个接着一个的惊奇(surprise),虽然喜剧中充满不少不合理之处,但就是这些安排使我们大笑愉悦。本来莎翁名剧因其人性探讨及丰富题材,已使他的作品成为“人(性)的百科全书”,现在再加上引人入胜的剧情,更增加其超越时空的可看性。

在戏剧里多层面人性探讨的实际化身,即众多生动的人物。忧郁多虑的哈姆雷特、野心勃勃的麦克白、令人惋惜的罗密欧与朱丽叶、泼妇凯瑟琳(Katherine)、慧黠的鲍希雅(Portia),信手拈来,不胜枚举。他们个个性格鲜明,无论在纸上或舞台上都令我们印象深刻。然而,让这些人永垂不朽的却是莎翁所赋予他们的语言。莎翁文字的洗炼无人能出其右。例如,前所提及的忧郁王子哈姆雷特,之所以四百年来屡获批评家及读者青睐,除了他本身原有之性格,另外他犀利的对白及独白更使他永垂青史。他的短语如“To be,or not to be,that isthe question”及“Frailty,thy name is woman”已成为我们的日常用语。

莎翁的长篇独白更将人物活生生地刻画在我们眼前。四百年前尚无心理分析理论,但借由他的语言,莎士比亚带领读者直人那不可测的心灵深处,透视他的人物。

除此之外,莎翁的双关语俏皮又似是而非,他的意象及譬喻新颖而富创造力,他对人生的咏叹深遂而富哲理,他戏剧中的语言文字使英国文学和英语语言都活了起来。

璀璨如莎翁名剧亦不免有瑕疵及美中不足处。首先是莎翁戏剧作品数量庞大。38部长篇巨著,除少数耳熟能详之剧目,常令读者在有限时间里不知应先选择哪几出来欣赏。第二是因年代差距及其当时文学环境影响,莎翁戏剧的语言有不少对现代英语读者来说是相当困难的,对中国读者来说更是艰涩。第三则是剧情的繁杂,人物的众多,亦容易使读者无法立即掌握名著精髓。

寂天出版社所出版之《莎士比亚故事集》丛书,对台湾读者而言,实在是一大福音。就庞大的剧目而言,这套丛书已将38出筛选减至16出。其中包括众人皆知的悲剧5出(《哈姆雷特》、《麦克白》、《李尔王》、《奥瑟罗》及《罗密欧与朱丽叶》);浪漫剧2出(《暴风雨》及《冬天的故事》);其余9出均为喜剧。虽无法完全阅读莎翁戏剧,这16出精选出来的剧码却能让我们一窥堂奥。

本丛书第二个优点是它采用兰姆(CharlesLamb,1775—1834)的改写版本《莎士比亚故事集》(Tales from Shakespeare)。原来兰姆的版本即是针对英国的儿童所写的,因此,艰难的语言及复杂的情节都变得简单多了。这对一般台湾的读者来说是十分适合的。除此,台湾的读者还可学到简单但精湛的散文,因为兰姆本身也是英国文学浪漫时期最优秀的三位散文家之一。他的抒情文及评论文读来平易近人又不失优雅。在1807年改写版问世后,英美学童对莎翁戏剧接触,亦多从兰姆版本入门。

同时,寂天出版的《莎士比亚故事集》丛书,又将兰姆版中19世纪时期的英语词汇予以标出解释,适度调整段落,并保留原用法、语法、标点符号,以符合现代情况及国内英语学习者的需要。这对国内读者来说,真是十分方便。

这套丛书的第三个优点是它在编排上的精心设计。为了让读者能学到英文,欣赏文学典律,丛书的编辑组仿照国外文学名著参考书作法,增加中文的剧作家简介、兰姆版本的编撰简介及导读。

在<莎士比亚简介>中,读者可了解莎翁的家世概况,他受到古典或前辈之影响。他早期的童年及婚姻,在伦敦时演艺及创作事业、晚年退休生活,以及世人对他作品的评价。在<编撰简介>中,读者可借此了解兰姆姐弟二人独特的生平及改写莎翁名剧的情况。

最能引领读者赏析莎翁作品的<导读>不但有简单的故事大纲、写作背景或题材来源的介绍,更有主题、人物、意象、写作技巧的评析。<导读>并将每一单独剧本与其它相关剧本比较,让莎翁剧本间脉络更紧密。同时还加上后世批评家对该剧的看法,使读者置身在四百年来的莎翁戏剧研究中。以《暴风雨》为例,读者不难发现其<导读>亦提到莎剧批评推陈出新,我们亦可用后殖民主义观点将《暴风雨》老戏新读一番。

因为剧本改写后的文本简单有趣,稍难之单词又有英汉意义注释,读者在阅读时会觉得读来十分顺畅。之后,亦可透过书中(Quotable Quotes>部分,进一步欣赏原文中隽永的对白,优美的词句。

本丛书的第四个优点即是接下来的<Exercises>。这其中包括读后问答题、词汇选择填充、同义词、人物选择问答、故事内容问答、阅读测验、问题讨论,及活动。对台湾的高中生、大学生的英文阅读、词汇的增进都非常有帮助。同时,也可在课堂上做英文的讨论及活动,作为英语口语或甚至写作的训练。

本书最后中文部分则可让无法完全了解剧情的读者,也能有机会尽其可能的欣赏莎翁舞台剧之美。

《莎士比亚故事集》丛书的编撰认真、负责、严谨。例如从其年代新近的参考书目及方便读者的网络资料来看,就可知其编撰的用心,另外再搭配英文版本的有声书,真是阅听者的福音。就现有英语书籍来看,《莎士比亚故事集》不但可让读者学习英文,还可阅读世界文学名著,一举两得,非常值得!

标签
缩略图
书名 冬天的故事(附光盘)/莎士比亚故事集
副书名
原作名
作者 (英)莎士比亚
译者 陈敬旻//沈漠
编者
绘者
出版社 长春出版社
商品编码(ISBN) 9787544503488
开本 32开
页数 129
版次 1
装订 平装
字数 74
出版时间 2007-01-01
首版时间 2007-01-01
印刷时间 2007-01-01
正文语种 中英对照
读者对象 普通青少年,青年(14-20岁)
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.165
CIP核字
中图分类号 H319.4:I
丛书名
印张 4.5
印次 1
出版地 吉林
185
130
8
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/5 19:08:25