首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 汉学史视域中的西方《尚书》英译与传播研究
内容
内容推荐
《尚书》是“政书之祖,史书之源”。西方的《尚书》英译历经汉学发展的各个主要阶段,实质上也是《尚书》在西方的诸多传播形态。本书是国家社科基金后期资助项目,它将西方的《尚书》英译重置于汉学史的宏大叙事之中,首次对《尚书》西方英译的历史脉络进行系统的梳理与描述。研究主要采用描述性翻译学的研究思路,注重采用本体诠释学理论,结合翻译制约因素理论、译者行为理论等翻译理论,综合运用汉学、语言学、翻译学、哲学、历史学、文化学等多学科的理论与视角,将宏观的历史文化研究与微观的文本分析相结合,注重英译形态的历史发展与汉学思潮的演变,努力探索新时期典籍翻译的科学方法和正确路径。
目录
引言
一、《尚书》的历史评价与现实价值
二、西方《尚书》英译研究的学术史回顾
三、西方《尚书》英译研究的理论基础
第一章西学东渐与中学西传:17-18世纪的《尚书》英译
第一节17-18世纪的中西文化交流及其传播
一、文化接触、文化概念的趋同性与文化传播
二、东西方互相认识和探索的主要媒介
第二节早期西方的《尚书》翻译文本
一、最早的拉丁文译本
二、法文的三种译本
三、德文、俄文及英文译本
第三节17-18世纪的西方《尚书》英译
一、《尚书》英译的历史语境
二、《尚书》英译的目的理念
三、《尚书》英译的主要方法与策略
四、《尚书》英译的本体诠释特点
五、《尚书》英译的形态成因
……
标签
缩略图
书名 汉学史视域中的西方《尚书》英译与传播研究
副书名
原作名
作者 沈思芹
译者
编者
绘者
出版社 江苏人民出版社
商品编码(ISBN) 9787214290618
开本 16开
页数 444
版次 1
装订
字数 400000
出版时间 2024-05-01
首版时间
印刷时间 2024-05-01
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-历史-史学理论
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 H315.9,K221.04
丛书名
印张
印次 1
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/23 23:17:20