图书 | 远望方知出处高——《水浒传》英译品读 |
内容 | 编辑推荐 本书延续了作者轻松幽默、深入浅出的写作风格,从一个全新角度打开了《水浒传》这部传统文学作品。 内容推荐 本书为“译中国”文库“经典品译”系列近期新力作。《远望方知出处高——〈水浒传〉英译品读》是中国互联网新闻中心总编辑王晓辉继《换一种语言读金庸》《一时多少豪杰——〈三国演义〉英译品读》《敢问路在何方——〈西游记〉英译品读》《众里寻他千百度——〈红楼梦〉英译品读》之后,完成的又一部跨语言文化交流专著。本书延续作者轻松诙谐的写作风格,内容上见微知著,从人物形象、语言、故事情节、武术招式、诗词歌谣、文化背景等多处细节入手,对比多部《水浒传》英译本的不同翻译手法,并对该作品中中国传统文化的外译表达方式提出独特见解,是一部品读中国古典文学英译的力作。 目录 《水浒传》的英译和海外传播001 四海之内皆兄弟015 一个足球引发的故事023 洒家最爱鲁智深035 文人的别号与好汉的绰号049 蒙汗药——行走江湖推荐之药061 梁山好汉的武功073 《水浒传》里的民谣083 《水浒传》与苏东坡095 武松是个狠角色109 梁山好汉怎么喝酒?123 《水浒传》的人物语言风格133 宋朝的官职143 宋江题反诗153 “替天行道”怎么译?165 招安,招安!招甚鸟安!173 宋徽宗——选错了职业的皇帝185 燕青——自由的精灵199 从《水浒传》看宋朝人的生活211 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 远望方知出处高——《水浒传》英译品读 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 王晓辉 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 外文出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787119140261 |
开本 | 32开 |
页数 | 228 |
版次 | 1 |
装订 | |
字数 | 150000 |
出版时间 | 2024-08-01 |
首版时间 | |
印刷时间 | |
正文语种 | |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-考试-其它语种 |
图书小类 | |
重量 | |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315.9,I207.412 |
丛书名 | |
印张 | |
印次 | |
出版地 | |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。