图书 | 融媒体时代中国文化外译传播机理研究 |
内容 | 内容推荐 本书遵循学术研究应服务于国家文化走出去战略、服务学科理论与实践发展的理念,基于《大中华文库》在英国的传播和接受的调研数据,分七个章节来探讨融媒体时代中国文化外译传播有效机制及相关的理论问题。本书七个章节的主题为:1)文化外译研究现状及其学术演化走向;2)三次国家翻译实践文化外译作品传播状况;3)中国文化外译传播面临的外部挑战;4)中国文学对外传播的典范例析;5)中国文化外译传播渠道;6)融媒体传播与外译方法及译才培养机理;7)中国文化外译传播认知机理偏误及对策。本书通过对这些内容的系统探讨,旨在从理论层面知晓外译传播的内在机理,探究如何有效消除在对外译介传播上的认知偏误,从实践层面指导当前的对外译介传播实践。 目录 第1章绪论 1.1研究的缘起 1.1.1服务国家文化“走出去”战略 1.1.2服务学科的理论与实践发展 1.2中国文化外译传播研究现状及其学术研究演化走向 1.2.1中国文化外译传播的多路径研究 1.2.2中国文化外译传播的学术研究演化走向 1.3文化译入到文化译出:和而不同 1.4本章小结 第2章国家翻译实践文化外译作品传播状况 2.1《中国文学》简介及其外译传播状况 2.1.1《中国文学》期刊简介 2.1.2《中国文学》外译传播状况 2.1.3《中国文学》对外译传播的启示 2.2“熊猫丛书”简介及其外译传播状况 2.2.1“熊猫丛书”简介 2.2.2“熊猫丛书”外译传播状况 2.2.3“熊猫丛书”对外译传播的启示 …… |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 融媒体时代中国文化外译传播机理研究 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 张永中 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 重庆大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787568940276 |
开本 | 16开 |
页数 | 240 |
版次 | 1 |
装订 | |
字数 | 225000 |
出版时间 | 2023-08-01 |
首版时间 | |
印刷时间 | 2023-08-01 |
正文语种 | |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
图书小类 | |
重量 | |
CIP核字 | |
中图分类号 | G125,H059 |
丛书名 | |
印张 | |
印次 | 1 |
出版地 | |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。