首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 直译意译问题的元理论研究
内容
内容推荐
直译意译问题不仅是翻译研究中的经典问题,亦是普通读者探讨翻译的切入点。本书立足于翻译学内部,以中西翻译理论目前的直译意译问题为研究对象,以历史语境和语言观念的梳理为经,以代表性翻译理论家的直译意译理论为纬,考察了相关直译意译理论的提出、展开和深化的过程,探讨了直译意译问题背后的形而上学和普遍主义思维方式,为理性认识直译意译问题提供了一定的话语资源,为重新认识和理解了持续不断的直译意译问题提供了新的视角。
目录
目录
代序
自序
导论1
第一节 本书题解1
第二节 直译意译问题的翻译学反思6
第三节 本书主要任务与讨论方法13
第四节 主要概念解析20
第一章 直译·意译·传递:直译意译问题之发轫31
第一节 从“字对字”到“意对意”:早期西方直译意译论考察32
第二节 “文”与“质”:中国传统译论中最早的直译意译论?55
本章小结73
第二章 翻译·语言·创造:直译意译问题的近代发展76
第一节 翻译与创造:早期德国浪漫主义思潮中的翻译讨论78
第二节 针对直译的多种主张:19世纪末至20世纪初中国社会和语体文变革中的直译意译讨论111
本章小结151
第三章 语言·翻译·场域:直译意译问题在后结构主义思潮中的演绎154
第一节 20世纪60年代以来语言与翻译观念的变迁156
第二节 解构主义哲学理论中的直译与意译162
第三节 严复的意译:后结构主义解读185
本章小结196
第四章 形而上学与相对主义:直译意译问题的回顾与反思199
第一节 语言观念与历史语境:求解直译意译问题的历史学方法201
第二节 求是与求真:直译意译问题求解212
本章小结220
结语222
参考文献227
标签
缩略图
书名 直译意译问题的元理论研究
副书名
原作名
作者 方仪力
译者
编者
绘者
出版社 科学出版社
商品编码(ISBN) 9787030785152
开本 B5
页数 246
版次 1
装订
字数 316
出版时间 2024-07-01
首版时间
印刷时间
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-社会科学总论
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 H059
丛书名
印张
印次
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/6 13:48:51