| 图书 | 穿梭黑暗大洲:晚清文人对于非洲探险文本的译介与想象 |
| 内容 | 内容推荐 19、20世纪之交,立温斯敦、施登莱、凡尔纳与哈葛德等人非洲探勘/冒险的文本被译介到晚清中国文化界。本书在“跨文化行旅”的架构下,观察晚清译者在翻译非洲文本时,所投射的对“自我”与“他者”、“本土”与“异域”、“中国”与“世界”的思辨,探索“19世纪晚清中国文人如何/为何接受、看待与想象非洲异域?”“‘非洲’是在怎样的知识结构与传播模式下进入晚清文化界的?”“当文人译者面向自身不熟悉的新天地时,是如何呈现或传达异域形象的?”等议题,替晚清文学与文化研究,开启更丰富的诠释面向。 目录 导 论 第一章 传教、旅行与研究:立温斯敦非洲传记的翻译与传播 第二章 从上海天主教会、文艺圈到域外游记:论《三洲游记》对于施登莱Through the Dark Continent 的翻译改写 第三章 拆除主干,拼凑片段:论《斐洲游记》对于“中国人在路上”的形塑 第四章 穿越非洲的心脏:论《飞行记》的地理路线、文明阶梯论与科学冒险 第五章 编“野人”之史:论林纾翻译哈葛德《蛮荒志异》 第六章 演述非洲,言说中国:晚清作者笔下的异域形象与自我投射 结 论 征引书目 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 穿梭黑暗大洲:晚清文人对于非洲探险文本的译介与想象 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 颜健富 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 九州出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787522526393 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 460 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | |
| 字数 | 330000 |
| 出版时间 | 2024-08-01 |
| 首版时间 | |
| 印刷时间 | 2024-06-01 |
| 正文语种 | |
| 读者对象 | |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
| 图书小类 | |
| 重量 | |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | I046 |
| 丛书名 | |
| 印张 | |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | |
| 长 | |
| 宽 | |
| 高 | |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。