首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 中外文化翻译教学与人才培养研究
内容
内容推荐
全书共六章。第一章为绪论,主要阐述了文化与翻译、中西翻译观、中西文化的渊源及差异、文化差异对翻译教学的影响、跨文化非语言交际的功能和语用特点等内容;第二章为中外文化翻译教学的理论建构,主要阐述了中外文化教学的理论基础、中外文化翻译教学的理论基础、中外文化翻译教学的整合体系等内容;第三章为中外语言文化翻译教学,主要阐述了词汇翻译教学、句子翻译教学、语篇翻译教学、修辞翻译教学等内容;第四章为中外物质文化翻译教学,主要阐述了服饰文化翻译教学、饮食文化翻译教学、居住文化翻译教学等内容;第五章为翻译人才培养的相关理论,主要阐述了翻译人才培养的价值取向、翻译人才培养的目标、翻译人才培养的模式、翻译人才培养的机制等内容;第六章为翻译人才培养的相关举措,主要阐述了翻译人才培养的本土化身份建构、翻译人才的跨文化交际能力培养、翻译人才培养的政策保障等内容。
作者简介
杨金蕊,汉族,女,山东菏泽人,大学本科。研究方向为翻译理论与教学。科研成果:著作《自由派翻译传统研究》(外语教学与研究出版社,2008)获山东省社会科学优秀成果奖一等奖、山东省高校科研优秀成果奖一等奖。
目录
第一章 绪论
第一节 文化与翻译
第二节 中西翻译观
第三节 中西文化的渊源及差异
第四节 文化差异对翻译教学的影响
第二章 中外文化翻译教学的理论建构
第一节 中外文化教学的理论基础
第二节 中外文化翻译教学的理论基础
第三节 中外文化翻译教学的整合体系
第三章 中外语言文化翻译教学
第一节 词汇翻译教学
第二节 句子翻译教学
第三节 语篇翻译教学
第四节 修辞翻译教学
第四章 中外物质文化翻译教学
第一节 服饰文化翻译教学
第二节 饮食文化翻译教学
第三节 居住文化翻译教学
第五章 翻译人才培养的相关理论
第一节 翻译人才培养的价值取向
第二节 翻译人才培养的目标
第三节 翻译人才培养的模式
第四节 翻译人才培养的机制
第六章 翻译人才培养的相关举措
第一节 翻译人才培养的本土化身份建构
第二节 翻译人才的跨文化交际能力培养
第三节 翻译人才的跨文化非语言交际能力培养
第四节 翻译人才培养的政策保障
参考文献
标签
缩略图
书名 中外文化翻译教学与人才培养研究
副书名
原作名
作者 杨金蕊
译者
编者
绘者
出版社 北京工业大学出版社
商品编码(ISBN) 9787563982394
开本 16开
页数 183
版次 1
装订 平装
字数 240
出版时间 2023-04-01
首版时间 2023-04-01
印刷时间 2023-04-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 322
CIP核字 2022026873
中图分类号 H059
丛书名
印张 12
印次 1
出版地 北京
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/14 13:52:33