| 图书 | 语用学视角下《红楼梦》称谓语韩译研究 |
| 内容 | 内容推荐 本书以2009年出版的《红楼梦》韩文全译本人物会话中称谓语翻译现象为主要研究对象,以描写译学为主要研究范式,从语用学角度研究《红楼梦》称谓语的韩译规律,探讨影响韩译本和朝译本中称谓语翻译的语用因素,并尝试探索礼貌原则、语境、言语行为理论、会话含义理论等在称谓语韩译中的文化适应性。绪论部分介绍了本研究的研究目的、意义、研究方法以及研究步骤,分析、总结了前人的研究成果,并对称谓语作出界定。 目录 前言 绪论 第一节研究目的和意义 第二节研究方法和步骤 第三节《红楼梦》在韩国的传播及翻译研究综述 第四节称谓语的界定及其分类 第一章语用学相关理论 第一节语境 第二节言语行为理论 第三节合作原则及会话含义理论 第四节礼貌原则 第二章亲属称谓语韩译与语用分析 第一节“姐”类亲属称谓语翻译 第二节“妹”类亲属称谓语翻译 第三节“嫂”类亲属称谓语翻译 第四节“弟”类亲属称谓语翻译 第五节小结 …… |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 语用学视角下《红楼梦》称谓语韩译研究 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 杨永红 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 巴蜀书社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787553119748 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 192 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | |
| 字数 | 150000 |
| 出版时间 | 2023-05-01 |
| 首版时间 | |
| 印刷时间 | 2023-05-01 |
| 正文语种 | |
| 读者对象 | |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
| 图书小类 | |
| 重量 | |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | H555.9,I207.411 |
| 丛书名 | |
| 印张 | |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | |
| 长 | |
| 宽 | |
| 高 | |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。