图书 | 楚辞在日本的传播译介与影响研究 |
内容 | 内容推荐 本书考察了《楚辞》在日本传播、译介、研究及影响的情况。书中梳理了《楚辞》在日本从古至今各个时代的传播情况,并对各个时期,楚辞的传播媒介、阶层、路径等进行了详细的论证;阐述了《楚辞》的译介情况,探讨了楚辞译介在日本学界、翻译界的巨大反响及相关热点;也系统分析了楚辞的研究历程及现状、代表学者及成果等;进而剖析了《楚辞》在日本的受众情况、社会影响、国际评价,探讨了《楚辞》传播的困境和出路;最后探讨了《楚辞》在当前日本学界的动态、镜鉴及今后的展望。 目录 绪论 第一节 问题的缘起 第二节 课题相关国内外文献综述 第三节 研究的核心概念、议题、框架与方法 第四节 研究的重点、难点与创新之处 第五节 研究的基本思路及框架结构 第一章 《楚辞》在日本的传播 第一节 《楚辞》东传日本的背景 第二节 《楚辞》在日本的传播轨迹 第三节 《楚辞》在日本传播的载体、人员与渠道 第四节 《楚辞》在日本传播的基本特征及现实困境 第二章 《楚辞》在日本的译介及课题 第一节 《楚辞》在东西方各国的译介概览 第二节 《楚辞》在日本的译介历程 第三节 著名译家作品赏鉴 第四节 文化传播视角下当代日本楚辞译介管窥 第三章 《楚辞》在日本的学术研究 第一节 日本楚辞学文献历史回溯 第二节 日本楚辞学研究现状及特征梳理 第三节 日本代表性楚辞研究学者及其成果鸟瞰 第四节 20世纪50年代至今日本楚辞学论著述略 第四章 《楚辞》在日本的接受、影响与出路 第一节 《楚辞》在日本社会文化中的接受 第二节 《楚辞》东渐及在日本文学中的接受与影响 第三节 《楚辞》在日本传播、评价与研究的出路 第五章 日本《楚辞》研究的特色与短板、借鉴与反思 第一节 日本楚辞研究的特色与短板 第二节 日本楚辞研究的借鉴 第三节 日本楚辞研究的反思 参考文献 附录 附录一 论文题录 附录二 著作题录 附录三 日本高校图书馆网址 后记 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 楚辞在日本的传播译介与影响研究 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 郑新超 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 吉林大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787576811285 |
开本 | 16开 |
页数 | 256 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 300 |
出版时间 | 2023-08-01 |
首版时间 | 2023-08-01 |
印刷时间 | 2023-08-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | |
图书小类 | |
重量 | 422 |
CIP核字 | 2022226020 |
中图分类号 | I207.223 |
丛书名 | |
印张 | 17 |
印次 | 1 |
出版地 | 吉林 |
长 | 239 |
宽 | 170 |
高 | 15 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。