| 图书 | 郭沫若的德语著作翻译与德语世界的郭沫若/中德文化丛书 | 
| 内容 | 内容推荐 本书基于翻译研究的“文化转向”和“社会转向”两大视域,较系统地研究了翻译家郭沫若在德语文学、马克思主义、艺术考古等学科的翻译贡献,结合翻译所处的宏观时代、社会和文化症候来构建其在德国文化接受方面“身在东瀛,心系西方,思接欧陆”的特征。同时,钩沉郭沫若其人其作在德语世界的接受与传播,从意识形态、审美取向、对比鲁迅研究等角度探寻德语区汉学界的郭沫若翻译与研究态势,借此构建郭沫若与德国文化场域之间的双向关系。  | 
	
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]()  | 
	
| 书名 | 郭沫若的德语著作翻译与德语世界的郭沫若/中德文化丛书 | 
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 何俊 | 
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 上海社会科学院出版社 | 
| 商品编码(ISBN) | 9787552042771 | 
| 开本 | 32开 | 
| 页数 | 372 | 
| 版次 | 1 | 
| 装订 | 平装 | 
| 字数 | 280 | 
| 出版时间 | 2024-03-01 | 
| 首版时间 | 2024-03-01 | 
| 印刷时间 | 2024-03-01 | 
| 正文语种 | 汉 | 
| 读者对象 | |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 | 
| 发行模式 | 实体书 | 
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-考试-其它语种 | 
| 图书小类 | |
| 重量 | 524 | 
| CIP核字 | 2023232584 | 
| 中图分类号 | H335.9 | 
| 丛书名 | |
| 印张 | 12.5 | 
| 印次 | 1 | 
| 出版地 | 上海 | 
| 长 | |
| 宽 | |
| 高 | |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 | 
| 随便看 | 
		
  | 
	
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。