王成云、闫红梅编写的《汉英翻译理论与实践(精)》是在学习、借鉴同行研究成果的基础上,在搜集、整理、总结有关杂志、报纸等文献的基础上,力图探索国内对中国特色词汇翻译的新方法、新思路。本书从文化、语言、翻译等宏观层面到字、词和段落翻译等具体内容,使读者透过文化的大背景来处理翻译中的具体细节,以提高读者对“中国英语”的认识,提高翻译能力。在提供最新的翻译版本的同时,给予读者更多的例句和文化背景知识,使读者在正常的语境下进行分析,有较强的知识性、可读性和实用性。
图书 | 汉英翻译理论与实践(精)/人民日报学术文库 |
内容 | 编辑推荐 王成云、闫红梅编写的《汉英翻译理论与实践(精)》是在学习、借鉴同行研究成果的基础上,在搜集、整理、总结有关杂志、报纸等文献的基础上,力图探索国内对中国特色词汇翻译的新方法、新思路。本书从文化、语言、翻译等宏观层面到字、词和段落翻译等具体内容,使读者透过文化的大背景来处理翻译中的具体细节,以提高读者对“中国英语”的认识,提高翻译能力。在提供最新的翻译版本的同时,给予读者更多的例句和文化背景知识,使读者在正常的语境下进行分析,有较强的知识性、可读性和实用性。 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 汉英翻译理论与实践(精)/人民日报学术文库 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 王成云//闫红梅 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 人民日报出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787511529923 |
开本 | 16开 |
页数 | 223 |
版次 | 1 |
装订 | 精装 |
字数 | 244 |
出版时间 | 2015-07-01 |
首版时间 | 2015-07-01 |
印刷时间 | 2015-07-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.506 |
CIP核字 | 2015011407 |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 14.5 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 246 |
宽 | 174 |
高 | 18 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。