首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 如何阅读世界文学(第2版)
内容
内容推荐
本书论及了读者在面对外国文学时所面临的独特挑战:跨越时间和文化的阅读、翻译作品的优质阅读、当下的全球视角的探讨。书中涵盖了从抒情诗、史诗到戏剧、小说的多种多样的文学体裁,并讨论了这些文学形式在不同时期和不同文化中的表现;作为例证的作者和文本有诸如:《吉尔伽美什》、休谟、索福克勒斯、迦梨陀娑、杜甫、紫式部、《一千零一夜》、莫里哀、卡夫卡、康拉德、索因卡和沃尔克特……等这些世界经典名著都有涉猎,对于读者、特别是青少年读者阅读世界文学具有高价值的指导作用。
作者简介
陈广琛,哈佛大学比较文学系博士研究生,目前正从事比较视域中古物收藏、思想史与文学叙事关系的博士论文研究。研究领域还包括先秦魏晋音乐理论、德语文学中的音乐理论、音乐现象学、中国与捷克文化交流史。致力于发掘傅雷和傅聪在中西文化交流中的意义,为《哈佛现代中国文学史》撰写“傅雷”一章,另发表《傅雷与傅聪:阐释的艺术》、《洞察力与同情心:与傅聪谈第16届肖邦钢琴比赛》等。他为《诗书画》杂志撰写多篇比较文学论文,并曾定期为三联书店《爱乐》撰写音乐评论。将出版译作包括史怀哲的《巴赫》(第二卷),以及大卫·戴若什的《如何阅读世界文学》。
目录
再版序
引言
第一章 什么是“文学”?
文本的世界
作者的角色
不同的阅读模式
什么是“小说”?
第二章 穿越时间的阅读
从口述到文学
人性与神性
冥界之梦
荷马的女性化
采摘玫瑰花蕾
第三章 跨越文化的阅读
古典戏剧:希腊与印度
悲剧性的错误,还是命运?
人物与情节
来自中产阶级生活的场景
对边缘的阅读
在里约热内卢重写经典
第四章 在翻译中再创作
模仿,意译,直译
译本之间的比较
翻译应该在多大程度上保留异国色彩?
斯巴达人是怎么说话的?
第五章 美丽新世界
异乡人在异乡
现实世界的旅行
西游记
虚构的世界
回望故乡
第六章 文学与帝国
绘制世界的地图
最黑暗的非洲,正在陷入黑暗的伦敦
艾勒辛,奥根,俄狄浦斯
乐观主义者甘迪德,悲情乐观主义者萨依德
倾城之恋
第七章 全球化写作
全球化与去本土化
全球化的伊斯坦布尔
两个国家之间的全球化
第二代移民的小说
多重国籍对文学的影响
结语 迈向更远的地方
参考文献
索引
标签
缩略图
书名 如何阅读世界文学(第2版)
副书名
原作名
作者 (美)大卫·达姆罗什
译者 译者:陈广琛//秦烨
编者
绘者
出版社 北京大学出版社
商品编码(ISBN) 9787301325803
开本 16开
页数 297
版次 1
装订 平装
字数 293
出版时间 2022-01-01
首版时间 2022-01-01
印刷时间 2022-01-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 374
CIP核字 2021209041
中图分类号 I106
丛书名
印张 19.25
印次 1
出版地 北京
230
157
20
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/15 6:38:22