| 图书 | 叶芝诗歌精译(英汉对照)/英语诗歌名家精品精译 |
| 内容 | 内容推荐 本书选译了叶芝不同时期的代表性诗作100首,以“翻译说明”提示创作背景、主题风格及翻译方法,以助读者理解其要点和精髓。全书有序言及后记,正文按照所选不同诗集的出版时间排序,篇章分类标题也按照诗集名称分为“交叉路口”“玫瑰”“苇间风”“七林”“绿头盔”“责任”“柯尔庄园的野天鹅”“迈克尔·罗巴蒂斯与舞蹈者”“塔堡”“旋转楼梯”“三月的满月”“新诗”“最后的诗”等十三个部分。全面再现了知名翻译家王宏印的诗歌翻译理念、诗学素养和英诗汉译的高超技巧。 导语 叶芝是诺贝尔文学奖获得者,其现代派风格的诗作广受中国读者的欢迎;中国典籍英译专家王宏印教授选译的叶芝诗歌新译本,可谓融译家体会与学者品评于一体,别具一格,意蕴丰富,手法多样,可读性强。 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 叶芝诗歌精译(英汉对照)/英语诗歌名家精品精译 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | (爱尔兰)威廉·叶芝 |
| 译者 | 译者:王宏印//苏易安 |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 南开大学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787310063116 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 441 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 375 |
| 出版时间 | 2022-11-01 |
| 首版时间 | 2022-11-01 |
| 印刷时间 | 2022-11-01 |
| 正文语种 | 中英对照 |
| 读者对象 | 高校英语专业、翻译专业及外国文学专业的师生;英语诗歌研究者和爱好者等 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 526 |
| CIP核字 | 2022199071 |
| 中图分类号 | H319.4:I |
| 丛书名 | |
| 印张 | 14.5 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 天津 |
| 长 | |
| 宽 | |
| 高 | |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。