首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译跨学科研究(第1卷)
内容
内容推荐
本卷共收录论文18篇,汇集了多位学者在翻译跨学科、翻译理论、翻译技术、翻译实践等方面的最新研究成果。本文集旨在跟踪翻译跨学科研究的学界动态,关注翻译与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学、脑科学等诸多学科交叉研究的最新科研成果,引领翻译跨学科研究的未来发展。
作者简介
许明,北京语言大学副教授,《翻译与传播》编辑部副主任,《翻译跨学科研究》主编,曾任北京语言大学高级翻译学院副院长、北京语言大学MTI教育中心副主任等,主要研究口笔译认知过程、术语学、认知语义学、语篇理解与知识构建、机器翻译译文质量评估等。已编辑、出版多部论著,发表代表性论文20余篇。
目录
编委寄语
序1:翻译学跨学科研究的双向性
序2:“翻译跨学科研究”的现在与未来
翻译跨学科研究
译者阐释学立场的动态变化
符际翻译意义再生与变异之跨学科元理论反思
论翻译陌生化
论翻译的间性本质
基于系统功能语言学的广告翻译及其评价标准研究
口述和笔译在古代和现代的实践
翻译理论
《西游记》韦利英译本的经典化
汉英对照本《红楼梦》中的“不对照”现象研究
也谈译者的主体性与主体间性
原型-模型翻译理论:产生背景与发展基础
陶忘机译介的“缘起”与“缘续”
翻译技术与本地化
计算机辅助口译学习系统的构建原则与方法
开源云平台翻译模式研究
翻译实践
科技典籍翻译:问题、方法与技巧
外宣翻译中隐喻意象再现的限制性因素探究
微型小说文体特征及其翻译策略研究
专有名词“香港人”英译探究
以独立译者招募形式开展的儿童文学翻译实践
标签
缩略图
书名 翻译跨学科研究(第1卷)
副书名
原作名
作者
译者
编者 许明
绘者
出版社 中国对外翻译出版公司
商品编码(ISBN) 9787500167464
开本 16开
页数 263
版次 1
装订 平装
字数 255
出版时间 2021-09-01
首版时间 2021-09-01
印刷时间 2021-09-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 596
CIP核字 2021190334
中图分类号 H059
丛书名
印张 18.5
印次 1
出版地 北京
257
187
14
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/14 11:46:22