首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 英语笔译CATTI翻译技巧详解(英汉互译技巧示例+演练适用于2\3级)/全国翻译专业资格水平考试辅导丛书
内容
内容推荐
《英语笔译CATTI翻译技巧详解》一书紧紧围绕英语CATTI二、三级笔译考试展开,从词、句、篇章的翻译人手,结合历年CATTI笔译考试的命题特点,对英汉互译中的各种方法和技巧进行了全面的介绍和阐述。此外,本书在第四部分中阐述了写作与翻译的关系、双语辞书的选择和使用以及翻译能力的提高,这些均与翻译实践息息相关。
本书具有以下几个特点:
1.技巧阐述的全面性:本书从翻译的词、句、篇章三个层次出发,对翻译实践中常用的技巧和方法进行了详尽的阐述。
2.翻译用例的针对性:本书中选用的译例,90%以上参考了历年考试的真题,避免了一般翻译教材多用文学例证或二手例证的不足,译例的选择和分析具有极强的针对性。
3.课后练习的丰富性:本书各章节末均设置了课后练习,紧扣CATTI笔译考试的题材,参考译文经过了作者和编辑的精心打磨,具有很高的参考价值。
目录
Part 1 词的翻译
第一章 翻译中的选词
第二章 增译法
第三章 减译法
第四章 词性转换法
第五章 视角转换法
第六章 化词为句和化句为词法
第七章 汉语四字格的英译
第八章 英语成语的汉译
Part 2 句子的翻译
第九章 主语的选择
第十章 被动语态的翻译
第十一章 定语从句的翻译
第十二章 英语长句的翻译
第十三章 汉语长句的翻译
Part 3 篇章的翻译
第十四章 衔接与翻译
第十五章 连贯与翻译
第十六章 政经类文本的翻译
第十七章 说明性文本的翻译
Part 4 翻译散论
第十八章 写作与翻译
第十九章 双语辞书与翻译
第二十章 论翻译能力的提高
参考文献
标签
缩略图
书名 英语笔译CATTI翻译技巧详解(英汉互译技巧示例+演练适用于2\3级)/全国翻译专业资格水平考试辅导丛书
副书名
原作名
作者
译者
编者 赵刚
绘者
出版社 华东理工大学出版社
商品编码(ISBN) 9787562863021
开本 16开
页数 273
版次 1
装订 平装
字数 378
出版时间 2021-01-01
首版时间 2021-01-01
印刷时间 2021-01-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 510
CIP核字 2020185975
中图分类号 H315.9-44
丛书名
印张 17.5
印次 1
出版地 上海
259
188
12
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/9 7:28:19