首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译界(第11辑)(汉文英文)
内容
内容推荐
《翻译界(第11辑)(汉文英文)》收入与翻译现象相关的原创性研究,包括翻译理论、文学译界、译史纵横、学术访谈等反映翻译研究前沿动态的学术论文,具有一定的创新性和较高的学术价值和出版价值,探讨了认知负荷模型在口译教学中的建构、不同翻译研究范式与批评中的批评者阐释学立场。《神州集》中sorrow与river的词频数据分析、福楼拜在中国的百年译介等翻译现想和翻译问题。
目录
翻译理论
认知负荷模型在口译教学中的建构
不同翻译研究范式与批评中的批评者阐释学立场
中外文儿童文学翻译描述性研究述评
“愁”之“流”——《神州集》中sorrow与river的词频数据分析
文学译介
中国古典戏剧外泽中的“小说化”改编——以莫朗的《西厢记》法译本为例
福楼拜在中国的百年译介
译史纵横
“人史”抑或“文史”——论中国翻译史研究的社会学视角
霍布斯鲍姆的史学思想在中国的译介、传播与接受
“摆印善书,散播天下”:作为翻泽出版赞助者的广学会
学术访谈
《金瓶梅》的魅力——日本汉学家、《金瓶梅》译者田中智行先生访谈录
《翻译界》征稿启事
《翻译界》稿件格式规范
标签
缩略图
书名 翻译界(第11辑)(汉文英文)
副书名
原作名
作者
译者
编者 马会娟
绘者
出版社 外语教学与研究出版社
商品编码(ISBN) 9787521322125
开本 16开
页数 169
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2020-12-01
首版时间 2020-12-01
印刷时间 2020-12-01
正文语种 中英对照
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 269
CIP核字 2020232121
中图分类号 H059
丛书名
印张 11
印次 1
出版地 北京
241
169
9
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/21 5:36:48