首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 一带一路守望者--东干族的语言适应与语言传承(精)/一带一路核心区语言战略研究丛书
内容
内容推荐
从世界范围来看,当某个跨境移民群体进入一个全新的居住国时,全新的政治环境、经济环境和文化环境往往跟他们熟悉的老环境迥然不同,要在这种异质人文环境中生活,必须能抗住四面八方的压力,必须能跨越语言沟通障碍,解决语言适应问题。本研究试图运用语言适应和传承的理论,抽样调查吉尔吉斯斯坦东干族的语言使用状况,阐释东干人的语言适应方向、语言适应过程和语言适应结果,分析多重文化因素对东干族语言适应的影响,提供东干族语言适应和语言传承的典型案例,构建跨境移民语言适应-传承模式。
目录
绪论
一、背景
二、语言适应
三、语言传承
上篇 语言使用调查
第一章 东干族语言生活调查总述
一、历史背景与目的
二、样本抽取与构成
三、结果统计与分析
第二章 个案一:聚居村米粮川
一、研究目的
二、研究对象和方法
三、结果统计
四、分析和讨论
五、结语
第三章 个案二:聚居村哨葫芦
一、研究背景和目的
二、研究对象和方法
三、语言使用现状结果统计
四、语言能力同社会诸因素关系
五、结语
第四章 个案三:杂居村坎不隆
一、研究背景和目的
二、研究对象和方法
三、语言使用现状结果统计
四、语言能力同社会诸因素关系
五、结语
第五章 个案四:散居市比什凯克
一、研究背景和目的
二、研究对象和方法
三、语言使用现状结果统计
四、语言能力同社会诸因素关系
五、结语
中篇 语言适应
第六章 东干语中的俄语借词
一、东干语借用俄语词汇的过程
二、俄语词的借用方式——仿造法
三、俄语术语的借用
四、俄语借词分类
五、俄语借词语法分析
第七章 东干语中的阿拉伯语和波斯语借词
一、阿拉伯语和波斯语词汇进入东干语的概况
二、阿拉伯语和波斯语借词的类别
三、阿拉伯语和波斯语借词的语法特点
第八章 东干语中的突厥语族语言借词
一、突厥语族语言词汇借入东干语的途径
二、突厥语族语言借词在东干语中的分布及位置
三、突厥语族语言借词的分类
四、突厥语族语言借词
第九章 东干语中俄语借词与汉语借词的竞争
一、借词竞争
二、语言和谐
第十章 二道沟东干中学多语教学
一、引言
二、二道沟东干中学多语教育现状调查
三、对二道沟东干中学多语教育现状的分析与思考
第十一章 东干族人名改换
一、回族经名保持
二、面对俄式姓名
三、回族经名俄化过程
四、东俄双名制
五、余言
下篇 语言传承
第十二章 东干中学母语教学调查
一、学校规模
二、访谈调研
三、分析讨论
四、几点思考
第十三章 东干文字创制与东干文学发展
一、东干文的创制
二、东干文学的产生和发展
三、结语
第十四章 东干文报纸的前世今生
一、发展历程
二、《回民报》现状及问题
三、制约因素
四、结语
第十五章 米粮川的语言传承与民族认同
一、东干族及其语言传承现状
二、民族认同感对东干语传承的影响
三、结语
结论
参考文献
附录 吉尔吉斯斯坦东干族语言使用调查问卷
后记
标签
缩略图
书名 一带一路守望者--东干族的语言适应与语言传承(精)/一带一路核心区语言战略研究丛书
副书名
原作名
作者 周庆生
译者
编者
绘者
出版社 南开大学出版社
商品编码(ISBN) 9787310059300
开本 16开
页数 260
版次 1
装订 精装
字数 268
出版时间 2020-12-01
首版时间 2020-12-01
印刷时间 2020-12-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-文化-民族/民俗文化
图书小类
重量 606
CIP核字 2020017380
中图分类号 H179
丛书名
印张 17.5
印次 1
出版地 天津
242
171
21
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/5 5:24:56