首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 野性的呼唤海狼(中英对照全译本)/杰克·伦敦小说选
内容
编辑推荐

杰克·伦敦(Jack London,1876年1月12日-1916年11月22日)原名为约翰·格利菲斯·伦敦(John Griffith London),是美国著名的现实主义作家。美国传记小说家伊尔文·斯通在他的《马背上的水手》里称他是美国无产阶级文学之父。他的作品不仅在美国本土广泛流传,而且受到世界各国人民的欢迎。著有《马丁·伊登》和《荒野的呼唤》(或译《野性的呼唤》)等50多本书。他在现代美国文学和世界文学都享有崇高的地位。本书收录了杰克·伦敦的两篇短篇小说——《野性的呼唤》和《海狼》。

内容推荐

《野性的呼唤》讲述了一只良犬逐渐回归野性、重返荒野的过程,这一过程充满了野性与人性之间的交织与角斗,而最终野性占据了主导。作者藉此深刻反映了“弱肉强食”的丛林法则。

《海狼》是美国作家杰克·伦敦的长篇名著。小说描写了在一艘名为“魔鬼号”的以捕猎海豹为生的帆船上发生的一场动人心弦的生死搏斗和刻骨铭心的爱情故事。作者通过作品带领读者进入豪放粗犷的荒野,体验蛮荒生活的冷酷无情,感受人性凶残的黑暗面和原始生命的光辉;同时也揭露了资本主义社会的弊端,表现了对劳动人民顽强意志的歌颂和苦难生活的同情。本书以中英对照形式向您展示这场扣人心弦的情感旅行!

目录

野性的呼唤

海狼

试读章节

步入原始

原野跃动的古老渴望,

燃烧在习俗的枷锁上;

严冬沉睡中再次醒来,

是那野性的凄厉张狂。

巴克不读报,不然它会知道麻烦来了,不只是对它而言,还有从普捷湾到圣地亚哥的每一只具有强壮体魄,长着又暖又长绒毛的会弄潮的狗。因为在北极地区的黑暗中摸索着的人们发现了一种黄色金属,还因为汽船和运输公司大肆宣传这种发现,使得数以万计的人蜂拥至北方地区。这些人需要狗,他们需要的是体格健硕的狗,肌肉强健能干重活,厚厚的毛能保护他们不被严寒冻伤。

巴克住在浸满阳光的桑塔·克拉拉山谷一所大宅子里。大家都说,那是法官米勒的地盘。这座宅子避开大路,半隐在树丛中,只能瞥见院落四周一点宽阔遮阴的回廊。碎石子铺成的条条小路穿过宽广的草坪,向宅子延伸开去,隐蔽在挺拔的白杨树那交错的枝叶下。跟前面相比,房子后面的规模更是壮观气派得多。几间占地较大的马厩里,一群群马夫和仆役等候命令,一排排爬满葡萄藤的下房,还有望不到边的排列整齐的厢房,长长的葡萄架,绿意油油的农场、果园和草莓圃。然后是一个为自流井抽水的泵,一个水泥抹成的游泳池,米勒法官的孩子们早晨就在这里玩水,炎热的下午也在这里消暑。

在这所大宅院里,巴克说一不二。它生于此长于此已有4年之久。不错,这里也有其他种类的狗,这么大一个庄园,肯定也会有其他的狗,但可以忽略不计。一方面,它们到处瞎逛,栖身于拥挤的狗窝里,或者跟在具有日本血统的哈巴狗图茨或墨西哥秃毛狗伊莎贝尔身后,躲在房子阴暗的角落里,这些怪胎几乎很少把鼻子探出门外或出来活动。另一方面,这里还有猎狐犬,起码有20只。当图茨和伊莎贝尔在众多女仆手持扫帚和抹布的保护下将头探出窗户望它们一眼时,它们就会没好气地恶语相向。

但是,巴克既不是看家狗,也不是养狗场里的狗。整个领地都是它的。它跟法官的儿子们一同游泳或一起打猎。当法官的女儿莫莉或爱丽丝在暮色或晨曦中长距离散步时,它负责保护她们。漫漫冬夜,书房里烧得旺旺的炉火旁,它躺在法官的脚边;把法官的孙子们驮在背上,或者跟他们在草地上打滚,守护他们去野外冒险,一直到马厩的喷泉旁,甚至更远到围场和草莓圃那里。它傲慢地走在其他猎狗中,图茨和伊莎贝尔之辈它压根不放在眼里,因为它才是王者~米勒法官地盘上的所有飞禽走兽之王,人类也不例外。

它父亲艾尔默,是一只有圣伯纳血统的大狗,曾是法官形影不离的伙伴,而巴克也有望继承其父遗风。它体格并不高大,只有140磅,这是因为它母亲希普是一只苏格兰牧羊犬。不过,140磅加上富足的生活和普遍敬意所带来的尊严,使它带有十足的皇家风范。在它年幼的4年里,过着满意的贵族生活;它有一点傲慢,甚至有些目中无人,就像乡村绅士因孤陋寡闻有时表现出的那样。但它并未纵容自己变成一只被宠坏了的狗。打猎和类似的户外活动不仅没使它发胖,反而让他的肌肉变得结实;对于它,就像对于冷水浴的族类一样,水之爱使它保持了强健的体魄。

这就是1897年秋天巴克的生活方式,当时“克朗代克发现”将世界各地的人都吸引到冰封的北方。但巴克不看报,不知道曼纽埃尔——园丁的一个助手——是个要不得的朋友。曼纽埃尔有一个难改的旧习,他喜欢玩中国式赌博。在赌博中,他还有个难改的弱点一—相信一种下赌注的方法,这无疑会彻底毁掉他。因为下赌注需要钱,而一个园丁助手的薪水根本不够妻子和众多子女的生活所需。

在那个难忘的曼纽埃尔背叛之夜,法官去参加一个“葡萄种植者联盟”的会议,男孩子们忙着组织一个体育俱乐部。谁也没有看到他和巴克穿过果园走了出去,巴克以为仅仅是出去遛遛弯。除了一个人外,没人看见他们去了那个小小的铁路信号站,即“大学公园”。这人跟曼纽埃尔说着话,钱币在两人之间叮当作响。

“交货前你可要把东西捆好啊!”陌生人粗暴地说。曼纽埃尔把一根结实的绳子在巴克项圈下的脖子上拴了两圈。

“使劲一拉,它就会喘不过气来的。”曼纽埃尔说。陌生人咕哝了一声,表示认可。

巴克以尊贵的姿态默默让绳子拴上。确实,这是一种不同寻常的行为。但它已经学会信任它认识的人,给他们以信任,因为他们的智慧自己无法企及。当绳子的另一端交到陌生人手里时,它威胁地叫了一声。它只是表明自己的不快,在自尊里,它相信暗示就是命令。但出乎意料的是,绳子勒紧了它的脖子,让它无法呼吸。它登时大怒,扑向那人,在半空中,那人紧紧抓住它的喉咙,熟练地一扭,就把它仰面朝天摔翻在地。随后,绳子无情地勒紧了,巴克疯狂地挣扎着,舌头从嘴里耷拉出来,宽大的胸膛徒劳地起伏着。它此生从来没有被如此恶劣地对待过,也从来没有如此恼怒过。但它已筋疲力尽,目光呆滞,当信号使列车停下,两个男人将它抛进行李车厢时,它已失去知觉。

接下来它知道的,是模模糊糊感觉舌头疼痛,还有自己被装进什么车里颠簸着向前行进。铁路交会处火车头刺耳的鸣笛声让它明白了自己在哪儿。它跟着法官出行过很多次,却从没有尝过坐行李车的滋味。它睁开眼睛,流露出一个被绑架的国王的那种无法抑_制的愤怒。那个人过来抓它的喉咙,但巴克躲得飞快。它的嘴咬住那人的手,他们也不放松绳子,直到它再一次感觉喘不过气来。

“是啊,它发疯了。”那人说,着,将咬伤的手藏起来不让行李员看见,那挣扎的声音吸引了他的注意力。“我要把它带到旧金山老板那里。一位高明的狗医生认为能治好它。”

在旧金山滨水区一家酒店后面的一间小屋里,那人花言巧语地为自己开脱,说了那晚乘车的事。

“我只赚了50块钱而己,”他发着牢骚,“下次给我1000块现金也不干了。”

他的手用一块血迹斑斑的手帕包扎着,后裤脚从膝盖到脚踝都被撕破了。

“那个家伙拿了多少?”酒店老板问道。

“1D0。”那人回答说,“少一个子儿也不行,鬼才信呢。”

“那肯定花了150块。”酒店老板计算着,“它值这个价,不然我就是傻瓜。”

绑架者解开满是血迹的手帕,看看他几乎被撕裂的手。“如果找不到狂犬药——”

“那是因为你生来就是挨绞索的。”酒店老板哈哈大笑,“得了,动身前帮我一个忙。”他补充道。

巴克感到头晕眼花,喉咙和舌头疼痛难忍,半死不活的,但它仍试着对付折磨它的人。可他还是一次次被摔翻在地,喘不过气来,直到他们成功地把沉重的黄铜项圈从它脖子上拿下来。接着绳子也解开了,它被扔进了笼子般的板条箱罩。

在疲倦的夜晚里,它趴着,舔舐它的愤怒和受伤的自尊。它不明白这一切到底是怎么回事。这些陌生人想要拿它做什么?为什么把它关进狭小的箱子里?它不知道为什么,但迷迷糊糊感到大难临头,所以心情压抑。有几次在夜里当小屋的门咯咯地开了,它以为要看见法官或者至少是他的男孩们,就突然跳起来。但每次都是酒店老板那张肥脸,借着微弱的牛脂灯光盯着他瞧。而每次巴克嗓子里颤抖着发出的欢快吠声都转而变成野蛮的嗥叫。

但酒店老板没理它,早晨,四个男人进来,抬起了板条箱。-巴克断定又是一些折磨它的人,因为他们面貌狰狞,衣衫褴褛,蓬头垢面。它透过板条向他们狂吼怒叫。可他们只是大笑着,用棍子戳它。它也敏捷地用牙齿反抗,直到意识到这正是他们的用意。于是它郁闷地趴下来,让他们把板条箱抬进了一辆运货马车。然后,它和囚禁它的板条箱开始一次次被转手。它被货运公司的人看着,并装入了另一辆货运马车;然后装着各式各样箱子包裹的卡车载它,乘上汽船;下了汽船后卡车把它送进了一个大火车站,最后它被抛在了快车的车厢里。

两天两夜这节快车车厢拖在尖叫的机车尾巴上。两天两夜巴克滴米未沾,滴水未进。因为气愤,它对快车车厢里撞见的信差们狂吼,他们反过来取笑报复它。它扑向板条,浑身发抖,口吐泡沫,而他们却嘲笑它,奚落它。他们像可憎的狗一样咆哮,还发出咪咪的声音,挥舞着手臂,得意扬扬。它知道这一切举动愚蠢至极,它的威严也因此受到更大的伤害,它也越来越愤怒。它倒不在乎饥饿,但口渴使它痛苦难耐,愤怒有增无减。由于神经高度紧绷,又极端敏感,再加上口干舌燥,喉咙发肿,这种虐待使它的愤怒达到了极点。

P3-10

序言

通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?

对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。

然而,你手中的这套丛书,值得你来信赖。

这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。

要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。然而这个“高手”,却有真假之分。初读书时,常遇到一些挂了名著名家之名改写改编的版本,虽有助于了解基本情节,然而所得只是皮毛,你何曾真的就读过了那名著呢?一边是窖藏了50年的女儿红,一边是贴了女儿红标签的薄酒,那滋味,怎能一样?“朝闻道,夕死可矣。”人生短如朝露,当努力追求真正的美。

本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。

读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。

送君“开卷有益”之书,愿成文采斐然之人。

标签
缩略图
书名 野性的呼唤海狼(中英对照全译本)/杰克·伦敦小说选
副书名
原作名
作者 (美)杰克·伦敦
译者 盛世教育西方名著翻译委员会
编者
绘者
出版社 世界图书出版公司
商品编码(ISBN) 9787510027833
开本 32开
页数 564
版次 1
装订 平装
字数 675
出版时间 2010-11-01
首版时间 2010-11-01
印刷时间 2010-11-01
正文语种
读者对象 普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.546
CIP核字
中图分类号 H319.4:I
丛书名
印张 17.75
印次 1
出版地 北京
215
150
25
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/6 2:26:56