图书 | 中华翻译家代表性译文库 胡适卷 |
内容 | 作者简介 作者简介:廖七一,四川外国语大学教授,翻译学博士生导师。已出版《当代西方翻译研究探索》、《当代英国翻译研究》、《胡适诗歌翻译研究》、《中国近代翻译思想的嬗变——五四前后文学翻译规范研究》、《翻译研究 目录 导言 编 小说 《短篇小说》集 译者自序 一、最后一课 二、柏林之围 三、百愁门 四、决斗 五、梅吕哀 六、二渔夫 七、杀父母的儿子 八、一件美术品 九、爱情与面包 十、一封未寄的信 十一、她的情人 《短篇小说》第二集 译者自序 一、米格儿 二、扑克坦赶出的人 三、戒酒 四、洛斯奇尔的提琴 五、苦恼 六、楼梯上 其他 一、暴堪海舰之沉没 二、生死之交 三、国殇 四、心理 …… 第二编 诗歌 第三编 戏剧 第四编 杜威三大演讲 第五编 其他演讲 胡适译事年表 内容推荐 本书为“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”之一。全书收录了有名翻译家胡适的代表性译文。全书包括三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括胡适生平介绍、胡适翻译宗旨及特色、对胡适的研究及评价、代表性译文选择的原因、对所选译文的介绍与研究等。代表性译文包括短篇小说、诗歌、戏剧、演讲。译事年表,按现有考查成果将胡适的翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道。 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 中华翻译家代表性译文库 胡适卷 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 廖七一 编 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 浙江大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787308198820 |
开本 | 16开 |
页数 | 433 |
版次 | 1 |
装订 | 精装 |
字数 | 385000 |
出版时间 | 2020-03-01 |
首版时间 | 2020-03-01 |
印刷时间 | 2020-03-01 |
正文语种 | |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 外文原版-英文原版-文学小说 |
图书小类 | |
重量 | |
CIP核字 | |
中图分类号 | I11 |
丛书名 | |
印张 | |
印次 | 1 |
出版地 | |
长 | |
宽 | |
高 | 25cm |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。