| 图书 | 商务汉译英教程(第2版)/司显柱 |
| 内容 | 内容推荐 该书融商务专业知识与语言学和汉英翻译理论、技巧于一体,理论与实践并重,专业与语言并举,旨在培养学生从事涉外商务材料的汉译英能力。基于编者的商务翻译理论修养、实践与商务翻译教学经验,本教材编写中贯穿了以下理念,并呈现如下特征:1.提升学生的理论素养。每章都包含对相关翻译理念、原则、技巧、句法、文章特点等的阐释,旨在“授人以渔”。2.锻造学生的翻译能力。每章均安排汉、英文章供对照阅读,并配以详细注解和翻译时涉及的翻译技巧、思路讲解,在此基础上,针对性地设计足量的课内外翻译练习,供巩固与提高。3. 体现时代性,选材新颖。所选材料内容新,汉语原文和英译文语言地道,时代感强,具科学性、实用性等特点。可作为教材,供大学本、专科生、研究生,英语专业学生和翻译工作者使用。 目录 目录总序前言章商务汉英翻译概论第二章企业宣传材料翻译一、企业宣传材料特点二、翻译策略三、商号翻译四、汉英对照阅读五、词语拓展第三章商品说明书翻译一、商品说明书概说二、商品说明书词汇特征三、商品说明书句法特征四、商品说明书翻译五、汉英对照阅读六、词语拓展第四章商务广告翻译一、广告功能与分类概述二、商务广告语言特点三、广告翻译原则四、汉英对照阅读五、词语拓展第五章营销管理材料翻译一、营销管理概述二、营销管理材料语言特点三、营销管理类材料翻译原则四、汉英对照阅读五、词语拓展第六章?金融与证券材料翻译一、金融概念二、证券概念三、金融英语语言特点四、证券英语语言特点五、证券英语翻译策略六、汉英对照阅读(金融)七、汉英对照阅读(证券)八、词语拓展第七章商务会议材料翻译一、商务会议材料语言特点二、翻译原则三、对照阅读四、词语拓展第八章国际商务合同翻译一、国际商务合同概述二、法律文体语义特征三、国际商务合同翻译标准四、规范翻译词语五、对照阅读六、词语拓展第九章?国际招投标书翻译一、国际招投标书概述二、招投标书翻译三、对照阅读四、词语拓展第十章?宏观经济与发展文件翻译一、宏观经济类材料语言特点二、翻译原则三、翻译指要四、对照阅读五、词语拓展第十一章?国际贸易与合作文件翻译一、中国对外贸易发展概述二、国际贸易与合作材料语言特点三、国际贸易与合作相关文件翻译四、对照阅读五、词语拓展第十二章商务信函翻译一、商务信函概述二、对照阅读三、词语拓展第十三章旅游文本翻译一、旅游文本概述二、旅游文本翻译三、对照阅读四、词语拓展第十四章公示语翻译一、公示语概述二、公示语翻译原则三、对照阅读四、词语拓展参考文献练习题参考译文 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 商务汉译英教程(第2版)/司显柱 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 司显柱 陈曦蓉 束光辉 郝广丽 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 东华大学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787566916051 |
| 开本 | |
| 页数 | 240 |
| 版次 | 2 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 679000 |
| 出版时间 | 2019-07-01 |
| 首版时间 | 2019-07-01 |
| 印刷时间 | |
| 正文语种 | |
| 读者对象 | |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | |
| 图书小类 | |
| 重量 | |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | F7 |
| 丛书名 | |
| 印张 | |
| 印次 | |
| 出版地 | |
| 长 | |
| 宽 | |
| 高 | 24cm |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。