首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 中国文化与翻译(高等教育十三五规划教材)
内容
内容推荐
《中国文化与翻译/高等教育“十三五”规划教材》共分为十五个章节,既有“阳春白雪”的诸子百家、唐诗宋词、传统建筑、宗教哲思、又包括“下里巴人”的中国传统节日、手工艺术、服装及武术、旅游景点,还涵盖当代中国的政治经济、国富民安的中国梦。《中国文化与翻译/高等教育“十三五”规划教材》各个章节以介绍中国文化为引子,分析讲解了汉译英过程中常用的翻译方法。比如直译与意译,增译法与减译法,语序的调整,合并译法等,以期为读者提供基础的翻译方法和理论指导。将翻译方法与中华文化结合起来,正是出于将博大精深的中华文化发扬光大,让世界很好地了解中国的初心。
目录
章中国文化与翻译概论
第二章中国文化的可译性及标准
第三章中国梦与翻译之句子主干的确定
第四章中国政治制度与翻译之时态的确立
第五章中国传统节日与翻译之无主句的翻译
第六章习语、诗歌与翻译之直译与意译
第七章人文景观与翻译之语序的调整
第八章中国传统艺术与翻译之增译法
第九章中国传统建筑与翻译之减译法
第十章诸子百家与翻译之词类转换法
第十一章宗教与翻译之否定句的译法
第十二章中国武术与翻译之长句的译法——非谓语动词
第十三章齐鲁文化与翻译之长句的译法——短语与独立主格
第十四章中华民族服饰与翻译之长句的译法——分译法
第十五章中国经济与翻译之特殊句式——把、让字句的翻译
附录一精选段落20篇
附录二中国文化词汇补充
参考答案
主要参考资料
标签
缩略图
书名 中国文化与翻译(高等教育十三五规划教材)
副书名
原作名
作者 姜妮 著 姜妮 编
译者
编者 姜妮
绘者
出版社 中国矿业大学出版社
商品编码(ISBN) 9787564633301
开本 16开
页数 232
版次 1
装订 平装
字数 375
出版时间 2017-01
首版时间 2017-01
印刷时间 2017-01
正文语种
读者对象 高职
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 382
CIP核字 2016260597
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 15
印次 1
出版地 江苏
260
188
10
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/4 19:16:14