首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 中国译制片研究/语言文化传播丛书
内容
内容推荐
本书是国内第一本全面回顾中国译制片60多年来发展历程的专著。从国内外政治、经济、文化和大众媒介环境发展变化等多角度,第一次深入阐述了中国译制片自新中国诞生以来,其发展变化和目前现状。力图从广度、深度和角度上突破既有相关研究,丰富和完善人们对于中国译制片及其行业的了解。力图解决目前中国译制片市场化过程中出现的困境,使中国译制片在全球化时代,在市场化进程中焕发出新的生机。本书共包括前言,五章内容和结论部分。
作者简介
马建丽 博士,中国传媒大学外国语学院英语系(翻译)教研室主任、副教授。主要研究领域为翻译理论与实践、影视翻译、传播学。出版《英汉笔译教程》一书,在核心期刊发表《从译制片(2012)看影视翻译语言艺术》等论文多篇,独立主持、参与“全球化语境下影视翻译研究”等8项科研课题,翻译《2012》《特种部队》《星球大战前传Ⅲ》等36部中外电影。
目录
前言
第一章 译制片定义与分类
第一节 译制片定义
第二节 译制片分类
第二章 1949—1994年的中国译制片
第一节 中国共产党领导下出产的第一部译制片
第二节 新中国成立初期的译制片
第三节 “文革”时期的译制片
第四节 改革开放初期的译制片
第三章 中国译制片行业市场化改革背景与进程
第一节 中国译制片行业市场化改革背景
第二节 中国译制片行业市场化改革进程
第四章 中国译制片发展状况与困境
第一节 1994—2008年译制片发展状况与困境
第二节 2009—2016年译制片发展现状与问题
第三节 译制片生产制作流程现状与困境
第四节 译制单位改革现状与困境
第五章 中国译制片行业市场化改革发展出路
第一节 进一步市场化改革势在必行
第二节 市场经济体制下译制片生产制作新要求
结语
参考文献
附录:2009~2016年中国译制片资料表
标签
缩略图
书名 中国译制片研究/语言文化传播丛书
副书名
原作名
作者 马建丽
译者
编者
绘者
出版社 中国传媒大学出版社
商品编码(ISBN) 9787565721809
开本 16开
页数 198
版次 1
装订 平装
字数 213
出版时间 2018-07-01
首版时间 2018-07-01
印刷时间 2018-07-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-艺术-戏剧影视
图书小类
重量 334
CIP核字 2017303207
中图分类号 J955
丛书名
印张 13
印次 1
出版地 北京
239
170
10
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/5 14:36:58