| 图书 | 中医翻译研究教程/国学经典翻译研究丛书 |
| 内容 | 内容推荐 《中医翻译研究教程》比较系统地总结了中医翻译的历史、现状和走势,分析了中医英语翻译的原则、标准和方法,探讨了中医英语翻译的特点、难点和要点,为国内中医翻译事业的发展、学科的建设和人才的培养创造条件。本教程中的思考题是对中医翻译历史、现状和发展及其目的、意义和要求的系统总结,分别设置在每节课之后,通过学习进行分析、思考和研究。 目录 甲篇 早期中医西传与翻译研究 第一课 中医西传的历史回顾 第二课 中医西传的历史与文献 第三课 中医西传的历史演变 第四课 中医西传的现代发展 乙篇 现代中医西传与翻译研究 第五课 早期中医翻译的理念和方法 第六课 中医现代翻译的策略与方法 第七课 20世纪中医翻译的发展 第八课 21世纪中医翻译的发展 第九课 中医英译的难点、特点与问题 丙篇 中西方中医翻译流派研究 第十课 中医翻译流派形成的背景与影响 第十一课 中医翻译西方流派:拉丁派 第十二课 中医翻译西方流派:考据派 第十三课 中医翻译西方流派:通俗派 第十四课 中医翻译中方流派:简约派 第十五课 中医翻译中方流派:释义派 第十六课 中医翻译中方流派:词素派 第十七课 中医翻译中方流派:联合派 第十八课 中医翻译中方流派:理法派 第十九课 中医翻译中方流派:规范派 丁篇 中医翻译基本原则、方法与标准研究 第二十课 中医名词术语翻译原则 第二十一课 中医名词术语翻译方法 第二十二课 中医名词术语国际标准的发展 第二十三课 中医基本概念和术语翻译分析 第二十四课 中医临床诊疗基本概念和术语的翻译 第二十五课 中药方剂基本概念和术语的翻译 第二十六课 针灸穴位名称的命名方式、基本含义及其翻译 戊篇 中医典籍翻译历史与发展研究 第二十七课 中医典籍翻译的历史发展 第二十八课 中医典籍翻译的历史与现状研究 第二十九课 中医典籍翻译的特征与现状 第三十课 中医典籍翻译的问题与策略 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 中医翻译研究教程/国学经典翻译研究丛书 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 李照国 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 上海三联书店 |
| 商品编码(ISBN) | 9787542666802 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 460 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 480 |
| 出版时间 | 2019-06-01 |
| 首版时间 | 2019-06-01 |
| 印刷时间 | 2019-06-01 |
| 正文语种 | 汉 |
| 读者对象 | |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 科学技术-医学-中医 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 634 |
| CIP核字 | 2019078459 |
| 中图分类号 | R2 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 29.25 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 上海 |
| 长 | |
| 宽 | |
| 高 | |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。