首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 潜文本的阐释与翻译
内容
作者简介
刘早,男,1983年生于湖北黄冈,文学博士。先后毕业于北京第二外国语学院、华中师范大学、武汉大学,现为武汉大学文学院博士后。主要从事翻译理论、俄罗斯文学、文学翻译实践研究。
目录
第一章 绪论
第一节 研究的起源
第二节 国内外研究现状
一 文本分析的研究现状
二 潜文本的研究现状
第三节 研究的意义
第四节 理论基础、研究方法和总体框架
第二章 文本及文本分析理论
第一节 文本理论的若干方面
第二节 翻译导向的文本分析理论及其现状
一 德国功能主义翻译理论的文本分析理论
二 俄国文本翻译理论的文本分析模式
三 交际理论学派的文本分析模式
四 国内当代的几种文本分析模式
小结
第三章 文艺文本的分析途径
第一节 文本分析的心理过程
第二节 与文艺文本分析相关的因素及其类别
一 文本分析中与文本相关的因素
二 文本分析中与人相关的因素
三 文本分析中与社会文化环境相关的因素
第三节 文本分析各因素的权重及因素间关系
一 文本分析各因素的权重
二 文本分析各因素之间的关系
第四节 潜文本阐释导向的文本分析模型
小结
第四章 俄罗斯小说中的潜文本构建方式
第一节 与潜文本阐释相关的理论观点
第二节 潜文本的类型界定
一 情感潜文本与规约潜文本
二 离散潜文本、恒常潜文本与潜文本框架
第三节 俄罗斯小说中潜文本的构建方式
一 情感潜文本的构建方式
二 规约潜文本的构建方式
三 恒常潜文本与潜文本框架的构建方式
小结
第五章 以文本分析阐释俄罗斯小说中的潜文本
第一节 19世纪俄罗斯小说中的潜文本及其阐释
一 莱蒙托夫小说中的潜文本及其阐释
二 果戈里小说中的潜文本及其阐释
三 契诃夫小说中的潜文本及其阐释
第二节 20世纪上半叶俄罗斯小说中的潜文本及其阐释
一 别雷小说中的潜文本及其阐释
二 布尔加科夫小说中的潜文本及其阐释
第三节 20世纪下半叶和21世纪初俄罗斯小说中的潜文本及其阐释
一 邦达列夫小说中的潜文本及其阐释
二 伊斯坎德尔小说中的潜文本及其阐释
三 佩列文小说中的潜文本及其阐释
四 伊里切夫斯基小说中的潜文本及其阐释
小结
第六章 俄罗斯小说中潜文本的翻译方法
第一节 潜文本翻译的伦理和原则
一 潜文本不显译
二 潜文本不漏译
三 潜文本不过度解读
第二节 潜文本翻译的方法和策略
一 情感潜文本的翻译方法
二 规约潜文本的翻译方法
小结
结语
参考文献
后记
导语
本书可为俄罗斯小说的新译以及经典小说的重译提供理论指引,促使译者重新审视自己的翻译策略和方法,精进翻译技巧,还可以使译作读者更充分了解俄罗斯小说的阅读技巧。本书对国家制定文学译介政策、促进中俄文化交流,也具有一定的积极现实意义。
内容推荐
潜文本作为一种独特的文学现象一直为各领域学者们所关注,但潜文本现象始终未得到较系统的阐释,其特性、类别、阐释方法等方面的研究尚显不足。这种现状导致了潜文本翻译的标准缺失,潜文本翻译的方法和策略具有随意性,并进一步导致文学作品译本质量的良募不齐,制约了文学作品的翻译和传播。本书通过潜文本现象进行系统性梳理,从其原理、特性、种类、构建方式、发展传承、分析途径、翻译方法等几个方面入手,从已有理论中整合创新,再到翻译实践中验证新理论,并提出具有可操作性的潜文本分析、翻译方法,以有理、有据、有用为目标,力求研究的理据性和实用性。
标签
缩略图
书名 潜文本的阐释与翻译
副书名
原作名
作者 刘早
译者
编者
绘者
出版社 中国社会科学出版社
商品编码(ISBN) 9787520344135
开本 16开
页数 256
版次 1
装订 平装
字数 270
出版时间 2019-07-01
首版时间 2019-07-01
印刷时间 2019-07-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-文学理论
图书小类
重量 456
CIP核字 2019088603
中图分类号 I046
丛书名
印张 16.5
印次 1
出版地 北京
240
169
14
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/6 3:48:41