首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 普希金小说选(图文链接读本)/外国文学名著典藏书系
内容
试读章节

我们驻扎在××镇。一名军官的生活是大家所熟悉的。早上是操练和驯马;中午在团长家或犹太人开的小铺里吃午饭;晚上是喝酒和打牌。在××镇没有一家经常宴请客人的府邸,也没有一位待嫁的姑娘;我们经常聚会,在聚会的地方,除军服外不见他物。

只有一个人,他虽非军人却又是我们这个圈子里的人。他将近三十五岁,因此我们都视他为长者。丰富的阅历使他在我们面前具有许多优越之处;此外,他常常带有的忧郁,他果断的性格和尖刻的话语等,都对我们这些年轻的脑袋产生了强烈的影响。他的经历笼罩着一层神秘色彩;他像是一个俄国人,却取了一个外国名字。他曾在骠骑兵中服过役,甚至还有过好运;谁也不知道,他为何退了伍,落户在这个贫穷的小镇上。在这里,他生活得既贫困又大方:他总是徒步行路,身上老是穿一件破旧的黑色外衣,却经常宴请我们团所有的军官。是的,他的午宴只有两三个菜,是由一个退伍士兵做的,但席上的香槟酒却能流成一条河。谁都不清楚他的财力和收入,谁也不敢向他打听这方面的事。他有许多藏书,多数是军事方面的书,也有一些小说。他很乐意把那些书借给别人读,从不往回要;但是他借别人的书也从不归还。他的一项主要的操练是手枪射击。他房间的墙壁上满是弹孔,像蜂窝似的。丰富的手枪收藏。是他居住的那间寒酸的泥屋中唯一的奢侈品。他的枪法好到了令人难以置信的程度,如果他提出要一枪把某人帽子上的一只梨射下来,我们团里的每个人都敢于把脑袋摆到他的前面,我们的谈话经常涉及决斗;而西尔维奥(这就是他的名字)从不参与这样的话题,当别人问起他是否与人决斗过时,他干巴巴地回答说有过这样的事,但不愿谈细节,看上去他对这样的提问很反感。我们猜想,他的良心上一定横亘着他那可怕枪法的某个不幸的牺牲品。不过,我们从来不曾怀疑过,他的身上会有某种类似胆怯的东西。有一些这样的人,仅凭他们的外貌,人们便可以消除上述那样的怀疑。可是,一件意外的事件却使我们大家吃了一惊。

一次,我们十来个军官在西尔维奥家吃午饭。我们像往常一样地喝酒,也就是说,喝了许多的酒;饭后,我们请主人坐庄设赌。他推辞了好久,因为他几乎从不摸牌;最后他终于吩咐取牌,他将五十来枚金币撒在桌子上,便坐下来发牌。我们围在他的四周,赌局开始了。西尔维奥有一个习惯,就是在赌牌时保持绝对的沉默,他从不与人争论,也从不解释。如果下注的人算错了,他会立即补足余款或记下多出的数目。我们早已知道这一点,便不去妨碍他按自己的方式行事。但是我们中间有一位不久前才调来的军官;他在赌牌时,心不在焉地在纸牌上多折了一个角。西尔维奥拿起粉笔,按自己的方式记清了账。那军官认为他弄错了,便开始解释。西尔维奥默默不语地继续发牌。那军官失去了耐心,拿起板擦儿,一下擦去了那他认为是不应当记在他名下的账目。西尔维奥拿起粉笔,又重新写上了。那位被酒、牌局和同事们的哄笑弄昏了头的军官,认为自己受到了很重的侮辱,疯狂之中,他从桌上抓起铜烛台,向西尔维奥扔去。西尔维奥躲了一下,差一点被击中。我们慌乱了起来。西尔维奥站起身来,愤怒得脸色发白,两眼冒火,他开口说道:“亲爱的先生,请您出去,您得感谢上帝,这事正好出在我家里。”

我们都不怀疑这事的结果,我们认为那位新同事将被打死。那军官在走出房间的时候说道,他准备对这次屈辱做出回答,怎样行事,随庄家先生的便。赌局又持续了几分钟,但是我们感到主人已经无心赌牌,便相继走开,回宿舍去了,一路在议论着即将出现的空缺。

第二天驯马时,我们正在询问那个可怜的中尉是否还活着,那中尉本人却出现在我们中间;我们便向他提出了同样的问题。他回答说,关于西尔维奥他尚无任何消息。这使我们感到吃惊。我们去了西尔维奥那里,见他正在往一张钉在大门上的爱司牌上一枪接一枪地射击。他像往常一样地接待了我们,对昨天的事只字未提。三天之后,中尉还活着。我们惊讶地询问道:难道西尔维奥不决斗了吗?西尔维奥没有提出决斗。一个非常轻描淡写的解释就让他满足了,他讲和了。

这使他在年轻人的口碑中身价猛跌。年轻人最不能原谅的就是缺乏胆量,他们认为勇敢是一切人类美德的顶峰,是能使所有可能的恶习得到宽恕的手段。然而,这件事渐渐地被人淡忘了,西尔维奥又恢复了从前的影响。

只有我一个人已无法再接近他了。我生来就具有浪漫的想象力,在此之前,我比任何人都更倾心于这个人,他的生活像一个谜,我觉得他就像是一个神秘故事里的主人公。他也喜欢我:至少,只在与我一人交谈时,他才会抛开他常用的那种尖刻的语言,而带着善意和不同寻常的友好态度来谈论各种事情。但在那个不幸的夜晚之后,我便认为他的名誉有了污点,由于他自己的过错,这个污点没有被洗去。这个念头一直没有离开我,它妨碍我和他像从前那样来往;我不好意思朝他看。西尔维奥相当聪明,也很有经验,他看出了这一切,也猜出了原因。这事似乎很伤他的心;至少,我发现,他好几次想对我解释一番;但是我躲开了这样的机会,西尔维奥也就不再理我了。从此以后,我只是和同事们一道时才见他,我们从前那种坦率的交谈也中止了。

悠闲的都市居民们,理解不了乡村和小城的居民们所熟悉的许多感受,比如,他们就体会不到后者对邮件送达目的那种等候。每个周二和周五,我们的团部办公室里便挤满了军官:有人在等钱,有人在等信,有人在等报纸。邮件通常被当即打开,各种新闻传播开来,于是,办公室便呈现出一幅最活跃的场面。西尔维奥的来信也寄到我们团里来,因此,他通常也会在这里。有一次,他接到一个邮件后,追不及待地拆开封印。把信浏览了一遍,他的眼睛闪出了光。军官们每个人都在忙着读自己的信件,什么也没有发觉。“先生们,”西尔维奥却对他们说道,“有些情况使我必须立即离开这里;我今天夜里就走;我希望诸位能去我那里吃最后一顿饭。我也等着您去,”他转向我,继续说道,“请一定来。”说完这话,他急匆匆地走了;我们约好在西尔维奥家碰头,然后便各自走开了。

我在约定的时间里来到了西尔维奥的家,见全团的人几乎都在他这里了。他所有的东西都已收拾好了;只余下那光秃秃的、弹痕累累的四壁。我们在桌边坐下;主人情绪非常的好,很快,他的喜悦就感染了众人;瓶塞子连续不断地被拔出,杯子冒着泡沫,不停地嘶嘶作响,我们衷心地祝愿即将离去的人一路平安,万事如意。我们从桌子边站起身来时,已是深夜了。在大伙纷纷取帽子的时候,西尔维奥和所有的人道着别;就在我要走出门去的那一刻,西尔维奥抓住我的手,留下了我。“我要和您谈一谈。”他轻声说道。我留了下来。

客人们走了,只剩下我们俩人;我们面对面地坐着,默默地抽着烟。西尔维奥心事很重;他那强烈的喜悦已荡然无存。阴郁、苍白的脸,闪亮的眼睛,口中吐出的一股股浓烟,这一切使他就像一个真正的魔鬼。几分钟之后,西尔维奥打破了沉默。

“或许,我们往后再也不会见面了,”他对我说道,“分手之前,我想对您解释一下。您也许已经注意到了,我很少在意别人的看法;但是我爱您,我想,若是我在您的脑袋里留下了一个不公正的印象,我会感到难受的。”

他停住话头,开始抽那已经烧尽的烟斗;我垂下目光,没有说话。

“我没有向那个喝醉酒的疯子P某提出决斗,”他接着说道,“您觉得奇怪了。您认为,我有权利选择武器,他的小命就捏在我的手心里,而我几乎是毫无危险的,这样一来,我本可以把我的克制说成是宽宏大量,但是我不想说谎。如果我不冒任何生命危险就能惩罚P某,我无论如何是不会饶过他的。”

我吃惊地看着西尔维奥。这样的坦白反而使我非常的不好意思起来。西尔维奥接着说:

“事情是这样的:我无权让自己死去。六年前,我挨过一个耳光,可我的敌人还活着。”

我强烈的好奇心被唤起了。

P6-10

目录

别尔金的小说

射击

暴风雪

棺材匠

驿站长

村姑小姐

杜勃罗夫斯基

黑桃皇后

大尉的女儿

序言

尽管有人断言,在我们所处的这个数字化时代,人的“动感地带”已转到了网络游戏、MP3和FLASH漫画等这些纯粹诉诸感官的领域,高雅的“文学”已成为沉睡的过去。但我们仍然看到,为数众多的对人生有了一点切身感悟的年轻人,终于还是徘徊到了中外文学经典的面前,希冀得到某种大智慧的点拨。英国的大剧作家琼森在评论莎士比亚时曾说过,“他并不囿于一代而临照百世。”看来,文学经典就是这样一种“临照百世”的大智慧。

然而,对于由影视和网络媒体哺育长大、只相信“直觉”和“本能”的新新人类来说,要真正进入“文学”的殿堂,他们的面前却有一道难以逾越的障碍。因为“文学”殿堂的“入门”。是需要具备某种特殊的认知和审美判断力的。此言既出,我几乎立刻就感到有人在一旁暗自窃笑:“都什么年头了,还跟我胡诌什么认知和审美的判断力!我只需凭借我的感觉,只要我觉得好看、好听、好玩,那就足够了。”是的,“认知和审美判断”这一套说辞,在今天的许多人看来的确是太迂腐了。但反过来,这岂不又证明,今天要进入“文学”的殿堂,则已成了一件近乎奢侈的享受。因为要获得这样的一种享受,仅仅凭着一个人的直觉和本能,那是远远不够的。它是必须支付可观的一笔学费——即需要经过一定的训练,具备一定的知识的积累之后,才能获得的一种认知和鉴赏的能力。而这种能力,从另一个角度看,不啻又是人逐渐摆脱其生物性的本能、进入文明的一个标志。

那么,也许有人又要说了,即使我有意涉足于“文学”,但现在的图书市场上中外名著经典浩如烟海,我总不能毫无选择地“拾到篮子里就是菜”嘛。的确,人的时间和精力是有限的,这就产生了“好中选优”的必要。我们这套《外国文学名著典藏书系》,就是基于这样的原则一部一部地遴选出来的。当然,编者无意自诩所选的每一部作品都是尽善尽美的名篇名译,但是我们相信,由于所选作品的译者基本上都是对外国文学素有研究的学者,他们的高品位的入文修养,准确而传神的译笔,以及他们提供的与作品内容或成书背景相关的照片、插图和评析性的文字,一定能使有志于深入文学堂奥的青年人“开卷有益”。

内容推荐

俄罗斯文学之父普希金是俄国伟大的诗人、小说家,十九世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”。创立了俄国民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学各个领域都给俄罗斯文学提供了典范。普希金还被高尔基誉为“一切开端的开端”。

这本小说集所收的《别尔金的小说》、《杜勃罗夫斯基》、《黑桃皇后》和《上尉的女儿》四部小说,不仅是普希金小说创作中最精彩的佳作,也是整个俄罗斯文学中最珍贵的名篇。

普希金笔下的“多余人”和“小人物”形象,“都市小说”和“彼得堡小说”的样式,“高加索”和“乡村贵族”的主题,“心理小说”和“爱情故事”的风格,对包括果戈理、莱蒙托夫、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰等人在内的后世俄罗斯作家产生了深远的影响。

编辑推荐

对于俄罗斯小说、以至整个俄罗斯文学的发展而言,普希金的小说具有无可替代的意义,因为它所体现出的鲜明的民族特征以及对生活的现实主义态度,使真正意义上的俄罗斯小说范式得以最终确立。而普希金笔下的“多余人”和“小人物”形象,“都市小说”和“彼得堡小说”的样式,“高加索”和“乡村贵族”的主题,“心理小说”和“爱情故事”的风格,更是对包括果戈理、莱蒙托夫、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰等人在内的后世俄罗斯作家产生了深远的影响。

打破传统的插图形式,将作家与作品、历史与现实有机地链接。大量珍贵的图片,展示历史风貌,评析作品特色,揭示作家个性。

标签
缩略图
书名 普希金小说选(图文链接读本)/外国文学名著典藏书系
副书名
原作名
作者 (俄)亚·谢·普希金
译者 刘文飞
编者
绘者
出版社 中国文联出版公司
商品编码(ISBN) 9787505956759
开本 16开
页数 310
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2009-01-01
首版时间 2009-01-01
印刷时间 2009-01-01
正文语种
读者对象 普通青少年,青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.48
CIP核字
中图分类号 I512.44
丛书名
印张 20.25
印次 2
出版地 北京
240
165
17
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/8 12:19:46