| 图书 | 都市文化与都市翻译的关系(上海师范大学2017年上海市研究生学术论坛论文集) |
| 内容 | 内容推荐 以“都市文化”为主题的上海市研究生学术论坛已在上海师范大学成功举办了8届,创出了特色品牌,取得了良好的社会效应,得到了上海市学位办的肯定。本次论坛历时6个月,共收到来自全国17所高校的研究生投稿120余篇。经过专家审阅,共评出一等奖5名,二等奖9名,三等奖10名。上海师范大学研究生院(部)在征得作者同意的基础上,选录了其中17篇,正式出版。编者希望通过俞钢、李照国主编的《都市文化与都市翻译的关系》,进一步激发研究生同学的科研热情,拓宽学术思路,鼓励研究生同学在学术创新的道路上不断前行。 目录 词汇翻译视域下的“中国英语”发展研究 民国时期上海编辑出版活动与上海都市文化研究 ——以周瘦鹃的文学编辑和出版活动为例 天水市旅游文本英译错误分析 外宣“三贴近”原则指导下的海派文化英译 ——以《纪录陈家泠》为例 从生态翻译学视角看都市旅游网站翻译 ——以上海市旅游网站翻译为例 传播学视角下中国网络文学“走出去”译介模式探析 ——以《我欲封天》“武侠世界”英译本为例 华裔美国文学中的都市文化汉译 ——以谭恩美的《接骨师之女》为例 公示语翻译对都市文化的影响 ——以上海地铁诗歌翻译现象为例 《舌尖上的中国Ⅰ》菜名翻译策略探究 都市文明发展进程中的中国文化失语症现状与对策 ——以文化术语翻译错误造成的跨文化交际障碍为例 认知语言学翻译观视域下的公示语翻译研究 ——以上海迪士尼公示语为例 从《雪国》译本看艺妓文化的翻译 顺应论视域下的上海电影博物馆英译文本翻译 中国无声电影中字幕翻译与都市文本的互动 ——以《神女》为例 上海地铁公示语翻译与都市形象建构 近代来华传教士译介小说中的城市孤儿研究 英语医学类论文词汇翻译与医学发展 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 都市文化与都市翻译的关系(上海师范大学2017年上海市研究生学术论坛论文集) |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 俞钢//李照国 |
| 译者 | |
| 编者 | 俞钢//李照国 |
| 绘者 | |
| 出版社 | 上海三联书店 |
| 商品编码(ISBN) | 9787542662897 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 228 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 220 |
| 出版时间 | 2018-06-01 |
| 首版时间 | 2018-06-01 |
| 印刷时间 | 2018-06-01 |
| 正文语种 | 汉 |
| 读者对象 | 普通大众 |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | 公开发行 |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 人文社科-社会科学-社会学 |
| 图书小类 | |
| 重量 | 280 |
| CIP核字 | 2018119126 |
| 中图分类号 | C912.81-53 |
| 丛书名 | |
| 印张 | 7.25 |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | 上海 |
| 长 | 210 |
| 宽 | 148 |
| 高 | 0 |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | CN |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。