图书 | 国际商务合同双语教程(21世纪高等院校国际经济与贸易专业精品教材) |
内容 | 内容推荐 杨静主编的《国际商务合同双语教程》内容充实、完整,对同际商务合同的结构进行较为精细的剖析和归纳,导入的案例贴近实际;附录中有17份操作性强、实效性高的国际商务合同。本书平衡了相关专业知识的理论性、实用性和语言上的可读性之间的矛盾,适合中国罔情,达到专业知识传授和语言技能培养的统一,突出前沿性、新颖性、实用性,紧跟社会需求和时代发展,符合国际商务、阳际贸易、商务英语等专业的人才培养目标。 目录 Chapter1 Basic Knowledge of International Business Contracts 国际商务合同的基础知识 Learning Objectives 1.1 Basic Concept of Contracts 合同的基本概念 1.2 Main Features of International Business Contracts 国际商务合同的主要特征 1.3 Categories of International Business Contracts 国际商务合同的种类 1.4 Role of International Business Contracts 国际商务合同的作用 1.5 Issues Affecting International Business Contracts 影响国际商务合同的问题 Exercise Chapter2 Language Features in International Business Contracts 国际商务合同的语言特征 Learning Objectives 2.1 Characteristics of Words in International Business Contracts 国际商务合同的词语特点 2.2 Characteristics of Patterns Used in International Business Contracts 国际商务合同中的句式特点 2.3 Characteristics of Tense Used in International Business Contracts 国际商务合同中的时态特点 2.4 More Active Voice,Less Passive Voice 多用主动语态,少用被动语态 2.5 More Direct Expression,Less Indirect Expression 多用直接表达方式,少用间接表达方式 2.6 Patterns Commonly Used 常用句式 2 国际商务合同双语教程 .7 Other Expression 其他表达方式 Exercises Chapter3 Structures of International Business Contracts 国际商务合同的结构 Learning Objectives 3.1 Preamble of a Contract 合同的前言 3.2 Main Body of a Contract 合同的正文 3.3 Ending 结尾 Exercise Chapter4 Words & Expressions Following Contractual Norms 符合合同文体的规范用词及用语 Learning Objectives 4.1 Special Adverbs 特殊副词 4.2 “Shall”Legal Term 法律词汇Shall 4.3 Defining Words 系指定义词 4.4 Terminology 专用词汇 4.5 Other Specific Phrases 其他特定词语 Exercises Chapter5 Translation of International Business Contracts 国际商务合同的翻译 Learning Objectives 5.1 Principles of Contract Translation 合同翻译的准则 5.2 Translation of Special Words in English Contracts 英语合同专用词的翻译 5.3 Translation of Usual Phrases in English Contracts 英语合同常用短语的翻译 5.4 Sentence Translation Techniques 句子的翻译技巧 Contents 目 录 5.5 Translation of Passive Voice 被动语态的翻译 5.6 Translation of Clauses 从句的翻译 Exercises Chapter6 Drafting International Business Contracts 国际商务合同的起草 Learning Objectives 6.1 Parties to the Transaction 交易各方注意事项 6.2 Key Issues in International Business Contracts 签订国际商务合同应注意的问题 6.3 Drafting Precise Contract Provisions 用准确的语言起草合同条款 6.4 Concluding International E?Commerce Contracts 国际电子商务合同的撰写 6.5 Some Taboos in English Contract Translation/Draft 英语合同翻译/起草中的若干禁忌 Exercise Appendix 附录 Appendix Purchase Contract 采购合同 Appendix Sales Confirmation 销售确认书 Appendix Sales Contract 销售合同 Appendix Consignment Agreement 寄售协议 Appendix Compensation Trade Contract 补偿贸易合同 Appendix Processing and Assembling Contract 来料加工装配合同 Appendix Processing Contract 加工合同 Appendix Exclusive Agency Agreement 独家代理协议 Appendix Agency Contract 代理合同 4 国际商务合同双语教程 Appendix Sales Agency Agreement 销售代理协议 Appendix Exclusive Distribution Agreement 独家经销协议 Appendix Distribution Agreement 经销协议 Appendix Employment Contract 雇佣合同 Appendix Joint Venture Contract 合资经营企业合同 Appendix Share Transfer Agreement 股权转让协议 Appendix Technology Transfer Contract 技术转让合同 Appendix Barter Contract 易货合同 Bibliography 参考文献 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 国际商务合同双语教程(21世纪高等院校国际经济与贸易专业精品教材) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 杨静 |
译者 | |
编者 | 杨静 |
绘者 | |
出版社 | 东北财经大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787565423369 |
开本 | 16开 |
页数 | 323 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 590 |
出版时间 | 2016-08-01 |
首版时间 | 2016-08-01 |
印刷时间 | 2018-07-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 本科及以上 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 经济金融-经济-贸易 |
图书小类 | |
重量 | 566 |
CIP核字 | 2016125262 |
中图分类号 | F740.4 |
丛书名 | |
印张 | 21 |
印次 | 2 |
出版地 | 辽宁 |
长 | 260 |
宽 | 185 |
高 | 10 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | CN |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。