韩刚,2001年毕业于外交学院英语翻译理论与实践专业,曾以优异成绩考入外交部翻译室接受培训,后调任新闻司担任新闻发言人同传。
作为B2A口译系统教学法和CECE/ECEC学习法创始人,自2003年起潜心钻研口译和笔译培训,注重系统传授,教学踏实认真,方法科学得当,现已在翻译培训界独树一帜,是深得广大学员尊重和爱戴的CATTI/MTI口笔译资深权威讲师。与北京音像出版社合作出版的B2A口译入门和B2A口译实战系列教学光盘在中国口译培训界引起较大反响。
图书 | 韩刚B2A译点通--口译笔译经典练习900句 |
内容 | 作者简介 韩刚,2001年毕业于外交学院英语翻译理论与实践专业,曾以优异成绩考入外交部翻译室接受培训,后调任新闻司担任新闻发言人同传。 作为B2A口译系统教学法和CECE/ECEC学习法创始人,自2003年起潜心钻研口译和笔译培训,注重系统传授,教学踏实认真,方法科学得当,现已在翻译培训界独树一帜,是深得广大学员尊重和爱戴的CATTI/MTI口笔译资深权威讲师。与北京音像出版社合作出版的B2A口译入门和B2A口译实战系列教学光盘在中国口译培训界引起较大反响。 目录 第一部分 笔译基本功500句专项训练 Day 1 英译汉 Day 2 汉译英 Day 3 英译汉 Day 4 汉译英 Day 5 英译汉 Day 6 汉译英 Day 7 英译汉 Day 8 汉译英 Day 9 英译汉 Day 10 汉译英 第二部分 口译笔译对比学习400句专项训练 Day 11 英译汉 汉译英 Day 12 英译汉 汉译英 Day 13 英译汉 汉译英 Day 14 英译汉 汉译英 Day 15 英译汉 汉译英 Day 16 英译汉 汉译英 Day 17 英译汉 汉译英 Day 18 英译汉 汉译英 Day 19 英译汉 汉译英 Day 20 英译汉 汉译英 内容推荐 韩刚编著的《韩刚B2A译点通--口译笔译经典练习900句》是一本旨在帮助翻译小白树立信心,并让不同水平的读者都能学有所获,切实掌握各种翻译实用技巧和精妙表达的翻译书。 本书共分为两大部分,即:笔译基本功500句专项训练和口译笔译对比学习400句专项训练。两大部分的训练计划各分为10天进行,共计20天。从纷繁芜杂的翻译素材中精心挑选出了900句,按照由易到难的顺序进行编排。在笔译基本功专项训练部分精选全球500强企业的公司简介供读者练习,所有译文均经编者润色校对,希望借此引导读者学习接地气的翻译题材。在口译笔译对比学习400句专项训练部分,给出不同版本的译文供大家学习揣摩,体会口译与笔译的异同之处,真正帮助读者轻松入门、开心进阶、顺利登顶,做一个口笔译皆佳的“双栖”翻译达人! |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 韩刚B2A译点通--口译笔译经典练习900句 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 韩刚 |
译者 | |
编者 | 韩刚 |
绘者 | |
出版社 | 中国人民大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787300263885 |
开本 | 16开 |
页数 | 225 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 316 |
出版时间 | 2018-11-01 |
首版时间 | 2018-11-01 |
印刷时间 | 2018-11-01 |
正文语种 | 英 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 404 |
CIP核字 | 2018247329 |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 14.75 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 260 |
宽 | 185 |
高 | 10 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | CN |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。